"Лидия Джойс. Музыка ночи " - читать интересную книгу автораразрушаете тайну?
- Не знаю, - тихо сказала она. - Я стараюсь притворяться, но я не могу забыть, что иллюзия - это не реальность. Все это ужасно запутанно. Ночь для меня - просто иллюзия, а она все время оказывается только сном, и я хочу ее разрушить. - Почему бы просто не жить в данную минуту? - Потому что минута - ложь. Я не могу верить, я не хочу верить... - Она умолкла, осознав, что начала повышать голос. - Мне хочется украсть нечто приятное для воспоминаний. Но я не желаю обманывать себя. - А вы когда-нибудь обманывались? - уже с любопытством спросил он, поскольку они сменили опасную для него тему. - В этом отношении? - Сара махнула рукой, подразумевая все, что между ними произошло. - Нет, конечно. Такого рода обстоятельство само по себе обманчиво, чтобы вселять какие-то надежды. Мечты вселяет отчаявшимся людям благополучие. Он вдруг опять сел рядом, не касаясь ее, но все же близко, так что она могла чувствовать жар его тела него взгляд, мягкий, как ласка. Она подавила дрожь. - Возможно, отчаявшийся сам внушает себе мечты, - пробормотал он. Сара покачала головой. - Вам не требуются мечты, чтобы наполнить свой желудок, если у вас есть деньги, чтобы исполнить более приятные желания. - Мечтают не только о еде. Не говорите мне, что вы приехали сюда потому, что ваш работодатель вас не кормил. Вспомнив о леди Меррил, она почувствовала угрызения совести и заставила - Счастлива я или несчастна, у меня есть долг перед моим работодателем, сэр. И если вы намерены причинить зло леди Анне... Я должна знать. - Долг! - фыркнул он, и внезапно ощущение близости и зарождающегося взаимопонимания между ними - все умерло. - Ваш работодатель вообще не знает, что такое долг. - Как вы можете... - У нас есть еще немного времени, - холодно прервал он. - А потом возвращайтесь исполнять свой долг. Он притянул ее к себе и поцелуем заставил умолкнуть. Его рот был жадным, требовательным, и она с такой же яростью отвечала ему. Он вдруг отпустил ее. - Я не могу этого сделать! Затем Сара обнаружила, что опять лежит на софе, но теперь ничком, ее щека прижимается к заплесневелой подушке, а он стоит позади. Она поняла его намерения. Она могла встать. Ничто здесь ее не удерживало, ни деньги, ни слова, ни его руки, хотя она знала, что скоро они это сделают. Мавр просто дает ей возможность и, если она ею не воспользуется, он уже больше не предложит. Она не хотела уходить и вздрогнула от неожиданного удовольствия, когда он положил ее ногу себе на колено, слегка оттолкнув ее в сторону. Затем она почувствовала его тяжесть на софе. - Дайте мне ваши руки, - сказал он. Ни "милой Сары", ничего другого, лишь полное отсутствие эмоций в голосе, но за его внешним равнодушием ощущалось нечто большее. |
|
|