"Бренда Джойс. Средь бела дня " - читать интересную книгу авторадевой, несмотря на богатство ее папаши.
- Я тоже так думала. Если уж отец не может купить дочери мужа, ей не остается никакой надежды. - Харолд Толботт, верно, влюбился, а иначе зачем ему жениться на ней? Ведь он и сам богат. Пирс вздохнул и перестал прислушиваться. Какое ему дело до того, повезло невесте или нет? А вот богатство ее отца, Джорджа Бута, который был владельцем сети магазинов по продаже мануфактуры - самой большой на северо-востоке, его очень интересовало. Дж. Т. Бут являлся лакомым кусочком для женщин, фланирующих по нью-йоркской Дамской миле <Часть Бродвея, на которой сосредоточены крупнейшие магазины женской одежды.> - его состояние было во много раз больше, чем состояние его конкурента Джона Уонамейкера. Пирс как-то уже бывал в качестве гостя в особняке Бутов на Тридцать третьей улице. За огромным круглым холлом с мраморными колоннами следовал величественный бальный зал с куполообразным потолком, где и должна была состояться церемония бракосочетания. С потолка свисала дюжина сверкающих хрустальных люстр. В дальнем конце зала виднелся алтарь, украшенный красными и белыми розами и ярко освещенный сотнями восковых свечей. По обеим сторонам прохода, оставленного для невесты, были расставлены скамьи для гостей, а на специальных возвышениях располагалось не менее пятидесяти свечей, между которыми стояли роскошные композиции из живых цветов. От всей этой красоты захватывало дух, но Пирс оставался к ней равнодушен - убранство дома интересовало его так же мало, как и сама невеста. Его внимание больше привлекала ведущая наверх широкая пологая лестница. Брюнетка весьма привлекательного вида то и дело посматривала через оглянулась блондинка. Потом, зардевшись, она отвернулась и шепотом спросила у подруги, но так, что он услышал: - Кто это? - Ш-ш! Не сейчас. Брюнетка снова оглянулась, и Пирс ей поклонился. На левой руке блондинки сверкнул бриллиант размером не менее восьми карат. Наверняка куплен у Тиффани <Модный ювелирный магазин в Нью-Йорке.> и стоит по крайней мере семьдесят пять тысяч долларов, подумал молодой человек и вздохнул. Очередь заметно продвинулась, и дамы оказались у входа в зал, где их приветствовал отец невесты. Пирс спокойно ждал, когда хозяин его заметит. - Дорогой Брэкстон! - Бут радушно улыбнулся, протягивая Пирсу руку. - Я так рад, что ты смог-таки приехать на свадьбу моей дочери! Грузный, с густыми бакенбардами, Джордж Бут был человеком веселым и общительным. Пирс в ответ сверкнул белозубой улыбкой - он уже привык к своему вымышленному имени. - Как же я мог пропустить такое событие, Джордж? - Его британский выговор был совершенно очевиден. - Меня страшно волнует вопрос, который мы обсуждали. - Бут перешел на шепот: - Я собираюсь на следующей неделе съездить в Филадельфию, чтобы взглянуть на ваш магазин, но в банке меня уже заверили, что никаких проблем не возникнет. Думаю, наше слияние произойдет гораздо раньше, чем мы ожидали, мой мальчик. |
|
|