"Бренда Джойс. Средь бела дня " - читать интересную книгу автора

девой, несмотря на богатство ее папаши.
- Я тоже так думала. Если уж отец не может купить дочери мужа, ей не
остается никакой надежды.
- Харолд Толботт, верно, влюбился, а иначе зачем ему жениться на ней?
Ведь он и сам богат.
Пирс вздохнул и перестал прислушиваться. Какое ему дело до того,
повезло невесте или нет? А вот богатство ее отца, Джорджа Бута, который был
владельцем сети магазинов по продаже мануфактуры - самой большой на
северо-востоке, его очень интересовало. Дж. Т. Бут являлся лакомым кусочком
для женщин, фланирующих по нью-йоркской Дамской миле <Часть Бродвея, на
которой сосредоточены крупнейшие магазины женской одежды.> - его состояние
было во много раз больше, чем состояние его конкурента Джона Уонамейкера.
Пирс как-то уже бывал в качестве гостя в особняке Бутов на Тридцать
третьей улице. За огромным круглым холлом с мраморными колоннами следовал
величественный бальный зал с куполообразным потолком, где и должна была
состояться церемония бракосочетания. С потолка свисала дюжина сверкающих
хрустальных люстр. В дальнем конце зала виднелся алтарь, украшенный красными
и белыми розами и ярко освещенный сотнями восковых свечей. По обеим сторонам
прохода, оставленного для невесты, были расставлены скамьи для гостей, а на
специальных возвышениях располагалось не менее пятидесяти свечей, между
которыми стояли роскошные композиции из живых цветов. От всей этой красоты
захватывало дух, но Пирс оставался к ней равнодушен - убранство дома
интересовало его так же мало, как и сама невеста.
Его внимание больше привлекала ведущая наверх широкая пологая лестница.
Брюнетка весьма привлекательного вида то и дело посматривала через
плечо на Пирса, и он улыбнулся ей. Она скромно потупилась, однако тут же
оглянулась блондинка. Потом, зардевшись, она отвернулась и шепотом спросила
у подруги, но так, что он услышал:
- Кто это?
- Ш-ш! Не сейчас.
Брюнетка снова оглянулась, и Пирс ей поклонился.
На левой руке блондинки сверкнул бриллиант размером не менее восьми
карат. Наверняка куплен у Тиффани <Модный ювелирный магазин в Нью-Йорке.> и
стоит по крайней мере семьдесят пять тысяч долларов, подумал молодой человек
и вздохнул.
Очередь заметно продвинулась, и дамы оказались у входа в зал, где их
приветствовал отец невесты. Пирс спокойно ждал, когда хозяин его заметит.
- Дорогой Брэкстон! - Бут радушно улыбнулся, протягивая Пирсу руку. - Я
так рад, что ты смог-таки приехать на свадьбу моей дочери!
Грузный, с густыми бакенбардами, Джордж Бут был человеком веселым и
общительным.
Пирс в ответ сверкнул белозубой улыбкой - он уже привык к своему
вымышленному имени.
- Как же я мог пропустить такое событие, Джордж? - Его британский
выговор был совершенно очевиден.
- Меня страшно волнует вопрос, который мы обсуждали. - Бут перешел на
шепот: - Я собираюсь на следующей неделе съездить в Филадельфию, чтобы
взглянуть на ваш магазин, но в банке меня уже заверили, что никаких проблем
не возникнет. Думаю, наше слияние произойдет гораздо раньше, чем мы ожидали,
мой мальчик.