"Жюбер Эрве. Самба Шабаш ("Затопленный мир" #3)" - читать интересную книгу авторасо стола и засеменил к приоткрытой двери. Прислушался. Ни шороха. Разбежался
и вскочил на поручни винтовой лестницы. Лег на брюхо и глазками из черного пластика вгляделся в пустоту. Через каждые десять ступеней за лестницей наблюдали латы-стражи. Тридцатью метрами ниже, в самом низу лестницы, из горшка тянулось зеленое растение. Незамеченным спуститься не удастся... Он вновь услышал призыв. Его настоятельно звали в бальный зал. Времени на раздумье не было. Надо было идти. Плюшевый мишка встал на поручень, прикинул, как зацепиться за растение, и сиганул вниз, раскинув в стороны все четыре лапы. Пламя факелов, окружавших бельведер, билось разноцветными сполохами, бросая отсветы на хранителей. Самый стройный, высокий и худощавый мужчина во фраке, чью грудь обтягивал красный шелковый корсет, беседовал с собратом, одетым в стянутые шнурками шкуры. Невысокая толстушка во вдовьем платье и с вуалью, затенявшей лицо, прислушивалась к их беседе и время от времени согласно кивала. А пигмей в простой набедренной повязке и с заброшенным за спину мешком на одной ножке прыгал на закраине бельведера. - Допрыгаетесь до беды, - предупредил его мужчина во фраке. Пигмей замахал руками и опрокинулся на спину. Вдова пронзительно завопила. Мужчина в шкурах осклабился. Но пигмей отпрыгнул от края, подошел к ним и взял бокал с шампанским, который ему протянули. - Смерть однажды настигнет вас! - пообещала вдова. - Смерть? - Пигмей подмигнул ей. - Смерть не умеет бегать так быстро, как Тагуку, горный прыгун и укротитель ветра. И в подтверждение своих слов обежал троицу, разбрызгивая шампанское. Он упоминал о хранительнице дельфского святилища, которая получила это актерское прозвище из любви к мелодраматическим эффектам и почти постоянного выражения экстаза на лице. - Она проходит курс реабилитации. Последнее публичное предсказание обезножило ее, - сообщил мужчина во фраке. - Ничто не мешало прибыть Карнутам, - проворчала вдова, слегка приподнимая вуаль, чтобы отпить глоток шампанского. - А ответь на приглашение хранитель Жантар Мантара, мы были бы в полном сборе. - Почти в полном, - поправил ее мужчина во фраке. Они замолчали, заметив, как Баньши открыла дверь в бельведер и направилась к ним. На ее руках сидела Моргана. - Уоллес, - произнесла она, склонившись перед мужчиной во фраке. Хранитель святилища факиров не ответил на приветствие колдуньи. Она повернулась к мужчине в шкурах. - Мессир Гарнье. Я столько слышала о вас... Глаза человека-волка на мгновение превратились в серебряные луны, потом опять стали человеческими. - Леди Винчестер, - продолжила Баньши. Хранительница призраков подняла вуаль. - Тагуку. Пигмей, хранитель фетишей, услышав свое имя, исполнил нечто вроде танца эпилептика. - Благодарю вас за то, что откликнулись на мое приглашение. Надеюсь, путешествие было не слишком утомительным? |
|
|