"Франц Кафка. Кары (1915, Сборник)" - читать интересную книгу автора

она для него делала, ему было бы легче принимать ее услуги; а так он страдал
из-за этого.
Правда, сестра всячески старалась смягчить мучительность создавшегося
положения, и чем больше времени проходило, тем это, конечно, лучше у нее
получалось, но ведь и Грегору все становилось гораздо яснее со временем.
Самый ее приход бывал для него ужасен. Хотя вообще-то сестра усердно
оберегала всех от зрелища комнаты Грегора, сейчас она, войдя, не тратила
времени на то, чтобы закрыть за собой дверь, а бежала прямо к окну,
поспешно, словно она вот-вот задохнется, распахивала его настежь, а затем,
как бы ни было холодно, на минутку задерживалась у окна, глубоко дыша. Этой
шумной спешкой она пугала Грегора два раза в день; он все время дрожал под
диваном, хотя отлично знал, что она, несомненно, избавила бы его от страхов,
если бы только могла находиться в одной комнате с ним при закрытом окне.
Однажды - со дня случившегося с Грегором превращения минуло уже около
месяца, и у сестры, следовательно, не было особых причин удивляться его
виду - она пришла немного раньше обычного и застала Грегора глядящим в окно,
у которого он неподвижно стоял, являя собой довольно страшное зрелище. Если
бы она просто не вошла в комнату, для Грегора не было бы в этом ничего
неожиданного, так как, находясь у окна, он не позволял ей открыть его, но
она не просто не вошла, а отпрянула назад и заперла дверь; постороннему
могло бы показаться даже, что Грегор подстерегал ее и хотел укусить, Грегор,
конечно, сразу же спрятался под диван, но ее возвращения ему пришлось ждать
до полудня, и была в ней какая-то необычная встревоженность. Из этого он
понял, что она все еще не выносит и никогда не сможет выносить его облика и
что ей стоит больших усилий не убегать прочь при виде даже той небольшой
части его тела, которая высовывается из-под дивана. Чтобы избавить сестру и
от этого зрелища, он однажды перенес на спине - на эту работу ему
потребовалось четыре часа - простыню на диван и положил ее таким образом,
чтобы она скрывала его целиком и сестра, даже нагнувшись, не могла увидеть
его. Если бы, по ее мнению, в этой простыне не было надобности, сестра могла
бы ведь и убрать ее, ведь Грегор укрылся так не для удовольствия, это было
достаточно ясно, но сестра оставила простыню на месте, и Грегору показалось
даже, что он поймал благодарный взгляд, когда осторожно приподнял головой
простыню, чтобы посмотреть, как приняла это нововведение сестра.
Первые две недели родители не могли заставить себя войти к нему, и он
часто слышал, как они с похвалой отзывались о теперешней работе сестры,
тогда как прежде они то и дело сердились на сестру, потому что она казалась
им довольно пустой девицей. Теперь и отец и мать часто стояли в ожидании
перед комнатой Грегора, покуда сестра там убирала, и, едва только она
выходила оттуда, заставляли ее подробно рассказывать, в каком виде была
комната, что ел Грегор, как он на этот раз вел себя и заметно ли хоть
маленькое улучшение. Впрочем, мать относительно скоро пожелала навестить
Грегора, но отец и сестра удерживали ее от этого - сначала разумными
доводами, которые Грегор, очень внимательно их выслушивая, целиком одобрял.
Позднее удерживать ее приходилось уже силой, и когда она кричала: "Пустите
меня к Грегору, это же мой несчастный сын! Неужели вы не понимаете, что я
должна пойти к нему?" - Грегор думал, что, наверно, и в самом деле было бы
хорошо, если бы мать приходила к нему. Конечно, не каждый день, но, может
быть, раз в неделю; ведь она понимала все куда лучше, чем сестра, которая
при всем своем мужестве была только ребенком и в конечном счете, наверно,