"Джанет Каган. Революция Щелкунчиков (The Nutcracker Coup)" - читать интересную книгу автораубрал ноги со стола и приветствовал Тейтепа на безупречном местном языке.
Праз любезно ответил и сообщил: - Мэри делится со мной Рождеством. - Но ведь еще не время... - удивился Ник. - Понятно, - согласилась Мэри, подошла к столу и достала пакет в обертке. - Тейтеп, Ник - мой очень хороший друг. Обычно мы обмениваемся подарками в Рождество, но поскольку в этот день моего друга здесь не будет, я хочу отдать подарок прямо сейчас. Веселого Рождества, Ник. Немного рано, но все же... - Вы спрятали свой дар в бумагу, - заметил Тейтеп. - Это тоже традиционно? - Но не обязательно, - пояснил Ник. Косясь на Мэри и улыбаясь, он потряс пакетом около уха. - И особое удовольствие - попытаться угадать, что в бумаге. - Он потряс еще и вслушался. - Не-а, ни малейшего представления... Он положил сверток на колени, а Тейтеп от удивления щелкнул хвостом. - Но почему вы не откроете это? - В моей семье принято разворачивать подарки только в день Рождества, пусть они лежат под елкой хоть три недели. Тейтеп вскарабкался на табурет, что позволило ему рассматривать пакет под более удобным углом. - Ну, нет! - воскликнула Мэри. - Ты это серьезно, Ник? Не собираешься открывать до Рождества? Ник снова расхохотался. - Да нет, это шутка. Тейтеп, в моей семье есть традиция ждать, но также есть традиция найти рациональное оправдание тому, чтобы открыть подарок, причина. - Его длинные пальцы нашли край бумаги и начали ее отгибать. - Кроме того, наши почтенные планеты не могут договориться о дате Рождества... На одной планете оно должно состояться сегодня, верно? - Отличная рациональная причина, - сказала Мэри с улыбкой облегчения. - Верно! - Верно, - повторил и Тейтеп, не сводя глаз с пакета. Он опасно подался вперед на своем насесте, чтобы видеть, как Ник снимает обертку. - На эту мысль меня навел Чайковский, - сказала Мэри. - Хотя щелкунчик у Чайковского получился не особенно традиционным. А этот - как надо; посмотри поближе. Ник поднял к лицу ярко раскрашенную фигурку усача, одетую в зеленый жилет и полосатое серебряное трико. Четыре металлических кольца брякнули на резном поясе, и Ник расхохотался во всю глотку. Мэри, едва скрывая улыбку, подала ему местный аналог грецкого ореха. Ник прервал смех ровно настолько, чтобы выговорить: - З-значит, это настоящий, честный, действующий щелкунчик? - Ну конечно! В моей семье их делали многие годы. - Она показала жестом, как надо поступить. - Пусть поработает! Ник всунул орех между торчащими вперед челюстями и после секундного колебания закрыл глаза и нажал. Орех с громким звуком треснул, а Ник снова захохотал. - Поделитесь шуткой, - сказал Тейтеп. - Охотно, - ответила Мэри. - Это отличный образец рождественского щелкунчика; такие фигурки вырезают похожими на начальников - особенно тех, |
|
|