"Майкл Кандель. Космическая опера " - читать интересную книгу авторав реанимацию. "Святотатство, - кричали слушатели. - Святотатство!" О
происшествии писали все европейские газеты; последовало длительное судебное разбирательство. Акт 4 Оркестровая интерлюдия, с ненавязчивым светопредставлением а-ля Вагнер на лиловом фоне, подготавливает смену атмосферы. Когда поднимается занавес, мы вновь оказываемся в кузовных мастерских космопорта Вюффон. Механики радостно рихтуют изъязвленный метеоритами корпус, а Бобби, Петро, Фред и еще несколько человек подметают пол и полируют медные настольные лампы, ведь именно сегодня ожидается визит губернатора Соединенных Астероидов. Бобби выглядит понуро. Мы не можем догадаться о его мыслях или планах, но ясно одно - что-то его мучает. Петро пытается разговорить его, но безуспешно. За сценой звучат голоса, потом - слаженный топот множества ног. Это свита губернатора. Они поют: "Посторонитесь, мы большие шишки". Гремит маршевая музыка, на сцене выстраиваются стражники с флагами, и входит Дарг Бхар. Он задрапирован мехами, увешан аляповатыми ожерельями. Рядом с ним - сестра Бобби, Беата. Бобби замирает, не в силах глаз от нее отвести. Он сразу понимает, что Беата не в себе. Она словно одурманена. Глаза ее расширены. На ней глубоко декольтированное платьице черной кожи с разрезом и фривольные переводнушки. Не начал ли подлый Бхар уже творить над ней свои сладострастные злодейства? Бобби стискивает кулаки. Видно, что его так и подмывает схватиться за оружие. "Какая мука, - поет он вполголоса. - Если я поддамся этому почти неудержимому импульсу негодования, то наверняка делать. Ах, будь здесь мудрый доктор Кабрини - он бы помог мне советом". Бобби еще не знает, что молекулярного биолога больше нет в живых, (а мы только сейчас узнаем, что он вообще его знал). Бхар поет о своем намерении править всей звездной системой, а когда-нибудь и галактикой. Да, он негодяй, но песня звучит подкупающе, ведь он обращается к недобитому задире в каждом из нас. Стражники подхватывают рефрен: "Власть - лучший возбудитель". Несмотря на всю серьезность, в этом номере проскальзывают игривые нотки оперетт Гилберта и Салливана. Воистину Дэвидсон был бы не Дэвидсон без таких перепадов настроения и глубоких противоречий. Бобби удается отозвать сестру в сторону, и в красивом, искусно построенном дуэте шепотом - Дэвидсон написал эти партии в разных тональностях, что подчеркивает невозможность коммуникации между героями - Бобби поет: "Я не могу тебе позволить такое сотворить с собой", а Беата отвечает: "Не нужно мне твое братское благословение, я могу делать все, что хочу. Я теперь женщина". - "Женщина - или генетический робот?" - огрызается Бобби. В ответ Беата заводит подозрительно вялый распевный речитатив, который подтверждает худшие опасения Бобби: "Женщина, робот - какая разница, если ты отдала мужчине все, что могла". Хайрам Бак усматривает здесь намек композитора на его третью жену Клариссу, в это время проходившую курс лечения от навязчивой страсти к семейному шнауцеру (между прочим, суке). Но даже если и так, что с того? Грубые таблоидные подробности не могут объяснить великого искусства. Личная жизнь композитора действительно порой напоминала мыльную оперу, но на его |
|
|