"Дженис Кайзер. Любить - это так просто! " - читать интересную книгу автора

шутке.

- Пришел сеньор Коулман, сеньорита, - объявила она. - Я приготовила ему
кофе. Принести и вам чашечку?

- Нет, спасибо, Мануэла.

Экономка кивнула Брейди, державшему в руках чашку с блюдцем.

- Con permiso, seГ+-or. - Улыбнувшись Джейн, она скрылась в доме.

- Похоже, у вас есть подход к женщинам, - заметила Джейн, пожимая
протянутую руку.

- Ей понравилось, что я заговорил по-испански, - объяснил Брейди. - Я
знал некоторых саballeros2, которые были родом из ее провинции в Мексике,
вот о них мы и поболтали немного.

- Значит, вы еще и лингвист? - спросила Джейн, убирая руку.

- Когда проводишь время у костра с caballeros или пьешь с ними в баре,
то со временем начинаешь усваивать их язык.

Он не добавил "или ухаживать за сеньоритами", но Джейн вполне допускала
и это.

- Прошу, садитесь, Брейди. - Она указала на стулья, расставленные
вокруг плетеного столика, а сама развернула свое кресло так, чтобы сидеть к
нему лицом.

Брейди уселся напротив Джейн, положив ногу на ногу. Он снова был в
джинсах, но рубашку сменил. Голубые глаза и особая мужская привлекательность
остались прежними. Поставив блюдце на колени, он отпил кофе из чашки и,
заметив, что Джейн скользнула взглядом по его сапогам, сказал:

- Крокодилов вычеркнули из Красной книги. - И, подмигнув, добавил: -
Правда, когда я приобрел эти сапоги, они еще там числились.

- Впервые вижу такие. Должно быть, уникальные...

- Своеобразный символ моего штата. А в моем случае еще и символ былого
благополучия. - Он хмыкнул. - Купил на доходы от той скважины, о которой я
вам рассказывал... Заплатил за них пять тысяч двенадцать лет назад. Дважды
менял подметки, так что можете себе представить, как идут мои дела.

- Ваша скромность подкупает, Брейди, но теперь, когда я знаю правду,
ваши слова звучат немного фальшиво.

- Какую правду? - спросил он, сделав глоток.