"Андрей Калганов. Родина слонов ("Шаман всея Руси" #2) " - читать интересную книгу автора

Неспешным шагом она дошла до Пагорей. Рослых деревьев здесь почти не
было - постарался пожар, бушевавший в восьмидесятых. Зато разросся такой
малинник, что в нем можно было утонуть, как в море. В малинник Светка и
нырнула.
За Пагорями начинался дремучий лес. Надо только продраться сквозь
кусты, добежать до буераков, а там ее уже с собаками не сыщешь. Известными
ей одной тропами Светка выйдет на большак. Поймает попутку и исчезнет на
необъятных просторах родины.
Ей кричали, чтобы остановилась, стреляли в воздух. Светка бежала, не
разбирая дороги, не обращая внимание на ветви, хлещущие по лицу. Только бы
оторваться!
Кажется, у самой границы Пагорей оступилась и полетела в невесть откуда
взявшуюся яму. А потом... потом Светка очутилась в степи.

* * *

Во второй раз Светка очнулась под ворохом овечьих шкур, в полутемном
жилище. Через отверстие в крыше лился тусклый свет. Посреди жилища горел
очаг, над которым на трех железных ногах стоял почерневший от копоти казан.
Женщина в наряде, напоминающем монгольский - стеганый темно-синий халат,
войлочная безрукавка, сапожки из мягкой кожи, - помешивала в казане
дымящееся варево.
Женщина бросила на Светку неприветливый взгляд и, заметив, что та
пришла в сознание, приказала, подкрепив слова жестом:
- Поднимайся и помоги мне.
Светке на миг показалось, что она перенеслась на два года назад. Тогда
истфак Петербургского государственного университета организовал на военном
полигоне ролевую игру "Степь". Чтобы студенты прочувствовали быт и нравы
древних кочевников.
И Светка прочувствовала. Ходила в национальных монгольских одеждах,
жила в юрте, варила плов, доила кобылиц и говорила на древнетюркском,
выученном ради поездки на спецкурсах.
Сейчас она вновь очутилась в юрте, вновь услышала тюркскую речь. Только
вот чуяло сердце - университет здесь совершенно ни при чем.
Светка кивнула и, преодолевая слабость, откинула овечьи шкуры, встала.
На ней был стеганый халат, темно-синий, как и на хозяйке, только весь в
заплатах и подвязанный не тонким кожаным ремешком, а обыкновенной веревкой.
Войлоки, покрывающие пол юрты, были очень старыми, и девушка зябко
поежилась, ощутив босыми ступнями, как от земли тянет холодом.
- Девчонка, должно быть, сбежала от какого-нибудь хана или бека, -
ворчала женщина, - у него юрта наверняка была устлана драгоценными коврами,
и ее ногам было тепло и мягко. Руки у девчонки изнеженные, без мозолей, не
то что у тебя, Юлдуз. Разве такими руками поставишь юрту, разве такими
руками острижешь овцу? Эта бездельница, наверное, только и умеет, что
соблазнять чужих мужей. Ай-валяй, мой глупый муж нашел себе забаву, а тебе,
Юлдуз, - обузу. Придется тебе, Юлдуз, делать за нее работу, пока она
ублажает Хосхара. Придется учить языку Ашина, чтобы она могла шептать слова
любви моему Хосхару. Ай-валяй, привез из степи Хосхар твою смерть, Юлдуз.
"Вот дура, - чуть не сорвалось у Светки, - да нужен мне твой Хосхар
тысячу лет!"