"Анна Иосифовна Кальма. Дети горчичного рая " - читать интересную книгу автора

Служащего долго и с наслаждением отчитывали за то, что он "сорвал
научный опыт психологического анализа", а ученый был так смущен и рассержен
неудачей, что от возобновления опыта отказался.
Мы с вами, читатель, в лучшем положении: между нами и карманом в
плисовых штанах нет никаких промежуточных инстанций, мы можем вполне
свободно распоряжаться его содержимым и строить свои предположения.
По найденным предметам мы свободно можем определить, что обладатель
плисовых штанов интересуется техникой и в то же время музыкой. Вероятно,
играет сам на одном из струнных инструментов: иначе к чему бы ему держать в
кармане кусок струны и канифоль.
Но зачем нам строить такие шаткие предположения, когда мы можем
просто-напросто заглянуть в записною книжку, лежащую в кармане,
переплетенную довольно потрепанной коричневой кожей и исписанную мелким,
ровным, аккуратным почерком владельца, инициалы которого красуются в виде
изящно нарисованного вензеля на первой странице:

"В" и "Г"

Вслед за вензелем идет короткая надпись:
"Книжка подарена на Новый год моим другом Ч. Робинсоном".
Следующие страницы испещрены настолько разнообразными записями, что мы
с трудом можем уловить в них основные линии, о которых говорилось выше. Вот
они, эти записи:
"Клеммы надо проверять на массу. Свечи рекоменд. прожигать на неб.
огне. С 15/III отец в гараже Сноукина - на дополнит, работе - 8 дол. в нед.
Я - бесплатно помощи.
Проба пера. Проба пера.
Канифоль в большом колич. вредна.
Вчера Мак-Магон уверял своих ребят, что русский самовар - это чайник,
который вешается над огнем, и что русские разводят у себя в домах костры и
вешают над ними самовары, а дым выходит из отверстия в крыше. Тогда я
сказал, что слушать противно такую чепуху, и рассказал, что такое самовар, и
даже нарисовал на доске, и тогда мак-магоновские парни начали звать меня
"самоварным специалистом". Тут подскочил Лори Миллс и начал орать:
- Он специалист не только по русским самоварам, но и по русским
большевикам! Он, наверно, сам большевик! Я видел у него книгу с красной
звездой на переплете, а все вы знаете, что такое эта красная звезда.
Тогда все эти ребята замолчали и стали смотреть на меня, как волки. Но
мне наплевать на них и на всю их компанию. А книжку со звездой мне принес
отец, а ему дал, кажется, мистер Ричардсон, и мы читали ее две ночи подряд.
Это история одного русского летчика, которого подбили фашисты зимой; он
обморозил ноги, и ему их отрезали. Но он так хотел летать, что научился
ходить и танцевать на деревянных ногах, и опять стал летчиком. Почитали бы
скауты про этого летчика, так поняли бы, что такое русские и какая у них
сильная воля! Да разве эти мак-магоновцы что-нибудь читают! Им бы только
драться, да выпивать, да ходить на матчи!
Мой вес - 38 кг. Это очень мало для моего возраста, и я даю здесь слово
с сегодняшнего дня больше есть, и закаляться холодной водой, и не отлынивать
от гимнастики.
"Стрела Чиппева". "Лунная соната". "Небесный полет". "Алмазная праща".