"Анна Иосифовна Кальма. Дети горчичного рая " - читать интересную книгу автора

- Мы, сэр, только говорим между собой, что вот на Робинсоне, - он
кивнул на негра, - краска будет незаметна, хоть вымажься он с головы до пят.
Ньюмен засмеялся.
- Уж эти мне ребята! Всегда придумают что-нибудь забавное! -
одобрительно сказал он. - А ну-ка, Робинсон, поди сюда, испытаем на тебе
нашу краску.
Мальчик вышел из шеренги. Он двигался легко и свободно. Белый вязаный
свитер туго охватывал его тонкую, сильную фигуру, оттенял черное лицо и
живые, блестящие глаза, прямо устремленные на собеседника.
- Простите, сэр, но я не хотел бы давать оттиски, - сказал он
негромко.
- Что-о? - Ньюмен сдвинул на затылок шляпу. - Что ты сказал?
Шеренга школьников застыла. Директор Мак-Магон оборвал разговор с
Хомером. Холодные излучения его очков устремились, как два меча, на
мальчика-негра.
- Зачем вам отпечатки моих пальцев, сэр? Разве я преступник? - спросил
мальчик.
- Нет но легко можешь им стать, парень, если будешь и впредь таким
бойким... Нет, вы послушайте только, как он разговаривает!.. Откуда он у вас
взялся? - обратился сыщик уже прямо к Мак-Магону.
Директор перегнулся через стол:
- Это сын механика с завода Милларда. Его отец служил во флоте и
погиб, когда японцы напали на наши корабли в Пирл Харбор... Ну, в память его
службы мистер Миллард и распорядился поместить сына в нашу школу,
Пока директор говорил, мальчик настороженно вслушивался. Видно было,
что каждый мускул, каждый нерв в нем наготове, и стоит только директору
неуважительно отозваться о его отце, как он тотчас же даст обидчику отпор.
- Я знал Тэда Робинсона. Это был хороший, неглупый негр. И жена его,
Салли, тоже очень приличная женщина и ходит в церковь, - сказал Ньюмен. Он
внимательно оглядел вытянутую, напряженную фигуру мальчика: - Ну ладно,
парень, брось глупить. Я должен тратить на каждого из вас не более
пятидесяти секунд. А с тобой я вожусь уже пять минут без пользы для дела.
Как твое имя?
- Чарльз, сэр, - ответил мальчик.
- Так вот, Чарли Робинсон: иди сюда и давай твои лапки. - Сыщик снова
пытался шутить.
Мальчик покачал курчавой головой:
- Прошу прощенья, сэр, ведь вы же сами объявили, что это совершенно
добровольно. Так вот, некоторые из нас решили, что не будут
дактилоскопироваться.
- Кто это "некоторые"? - зло спросил сыщик.
Чарли махнул рукой в сторону школьников.
- Наши семиклассники: Джой Беннет, Джон Майнард, Мери Смит, Гирич,
Де-Минго и еще кое-кто, - сказал он, оборачиваясь к школьникам и как бы
приглашая их в свидетели того, что он скажет. - Видите ли, в чем дело: ни
Джой Беннет, ни Гирич, ни я - никто из нас не собирается стать преступником,
и нам странно, что полиция берет отпечатки наших пальцев, как будто в каждом
из нас сидит будущий грабитель или убийца.
- Это правда! Робинсон правду сказал! Мы не хотим! - раздались голоса
из шеренги. - Никто не может нас принудить!