"Жан Кальвин. Наставление в христианской вере, тт.1, 2 " - читать интересную книгу авторапопросили предоставить новый, пересмотренный текст. Несмотря на
загруженность разнообразной работой, Кальвин это сделал, однако дополненное и пересмотренное издание вышло только в 1538 г. в Базеле. Через некоторое время он сменил издателя и в августе 1539 г. опубликовал свою книгу в Страсбурге у Венделина Рихеля (Rihel). # 8 Детального исследования ранних изданий "Наставления" на английском языке не опубликовано. Лучшая публикация на эту тему - статья Б.Уорфилда (B.Warfield) в журнале The Presbyterian and Reformed Review (1899, vol. Ю, p. 193-219), включенная с небольшими изменениями в перевод Оллена. В работе Clement D. Bibliotheque curieuse historique et critique, ou Catalogue raisonnee des livres difficiles a trouver. Gottingen, 1750-60, vols. 1-9; 6, p. 64-102 автор дает очень полезную информацию об известных ему ранних изданиях, но его прекрасная работа сейчас труднодоступна. Подробный рассказ можно найти в изданиях Кальвина в серии Corpus Reformatorum (v. XXIII-XLVI) (далее CR; о CR см. во Введении к французскому изданию), однако более современными следует считать данные, приведенные в Calvini Opera Selecta (OS) П.Барта и В.Низеля. # # # Заглавие было изменено: Institutio Christianae Reiigionis - возможно, для того, чтобы лучше отличить его от предыдущего. Следующая за ним забавная фраза, "соответствующая по длине заглавию", свидетельствует, по-видимому, о пренебрежении к претенциозности прежнего полного заглавия и безусловно удовлетворения внесенными изменениями. Вместо шести глав теперь в книге было семнадцать примерно такого же среднего объема. Академический характер работы был во многом усилен благодаря включению в нее многочисленных ссылок на Августина, Оригена и других отцов Церкви, на Платона, Аристотеля, Цицерона и Сенеку, а также на работы современных ученых. Увеличилось и количество ссылок на Св. Писание. Среди добавленных глав некоторые посвящены темам, имеющим существенное значение для всей системы мышления Кальвина,- таким, как богопознание, сходство и различие Ветхого и Нового Заветов, предопределение и провидение, христианская жизнь. В кратком обращении к читателю, датированном 1 августа 1539 г., говорится, что автор удивлен весьма благожелательным отношением к первому изданию, хотя оно было довольно несовершенным, и формулируются цели его переработки. Теперь Кальвин рассматривает свой труд как учебник для "подготовки кандидатов теологии в том, что касается чтения Слова Божьего". В соответствии с этой идеей формат тома был приспособлен для работы в университетской аудитории. 346 страниц - с ошибками в нумерации - имели формат 13x8 дюймов и были снабжены широкими полями для пометок студентов. В части тиража, предназначенной для распространения во Франции, письма Кальвина были подписаны "Алкуин"3. Встает вопрос о том, был ли французский перевод первого издания, который появился вскоре после его выхода в свет, подготовлен и опубликован самим Кальвином. В письме Франсису Даниэлю, написанном 13 октября 1536 г., где Кальвин рассказывает о том, что поселился в Женеве, и о последовавшей за этим болезни, он говорит, что постоянно занят французской версией своей "книжицы" (libellus). Предположение, что эта "книжица" и была |
|
|