"Итало Кальвино. Тропа паучьих гнезд" - читать интересную книгу автора

Ферту и Джилье и кричит им почти что в ухо:
Другой цветок - мамашу сгубил родной сынок,
Другой цветок - мамашу сгубил родной сынок.
Пин кидается на землю: он вконец обессилел. Все громко аплодируют.
Бабеф хлопает крыльями. В эту минуту сверху, где спят партизаны, несется
крик:
- Пожар! пожар!
Пламя превратилось в гигантский костер, который, треща, охватывает
солому, наваленную на деревянное перекрытие.
- Спасайся кто может!
Люди давятся, хватают оружие, обувь, одеяла, наступают на спящих.
Ферт быстро вскакивает, он уже овладел собой.
- Выносите все из сарая! Живо! Сперва - автоматы и боеприпасы, потом -
карабины. И провизию, прежде всего провизию.
Босых, полуодетых людей охватила паника: они хватают первое, что
попадается под руку, и давятся у выхода. Пин проскальзывает у них между ног
и выбирается наружу. Он бежит туда, откуда лучше виден пожар: какое
великолепное зрелище!
Ферт вытащил пистолет.
- Никто не уйдет, прежде чем все не будет вынесено из сарая.
Вытаскивайте - и назад. В первого же, кто отойдет от сарая, стреляю!
Пламя уже лижет стены, но партизаны справились с паникой, они бросаются
в огонь и дым, чтобы спасти оружие и провиант. Вместе с ними - Ферт. Он
отдает приказания, кашляя от дыма, выходит наружу, чтобы подгонять людей и
не дать им разбежаться. В кустах он обнаруживает Левшу с соколом на плече и
со всеми манатками. Пинками Ферт гонит его в сарай за котлом для варки пищи.
- Если увижу, что кто-нибудь отлынивает, - берегитесь!
Мимо Ферта проходит Джилья. Она спокойно направляется к горящему
зданию, и на лице у нее, как всегда, странная улыбка. Ферт рычит:
- Шла бы ты отсюда!
Ферт - человек отпетый, но в нем бьется жилка настоящего командира; он
понимает, что вина за пожар падет на него, что пожар случился из-за его
всегдашней безответственности и безалаберности; он знает, что его наверняка
ждут большие неприятности; но сейчас он опять командир и, поводя ноздрями,
из самого пекла руководит эвакуацией сарая; ему удалось остановить
паническое бегство разбуженных огнем людей, которые побросали бы все, лишь
бы только спастись.
- Лезьте наверх, - кричит Ферт. - Там остался пулемет и два мешка с
патронами!
- Невозможно! - кричат ему. - Перекрытие горит!
Вдруг раздается вопль:
- Перекрытие рушится! Спасайся!
Звучат первые взрывы - разрываются ручные гранаты, оставшиеся в соломе.
Ферт командует:
- Всем покинуть помещение! Держаться от него на расстоянии! Уносите
подальше все, особенно то, что может взорваться!
Пин со своего наблюдательного пункта на пригорке видит, как пожар вдруг
превращается в щелкающий вихрь пламени, похожий на фейерверк, и слышит
выстрелы, самые настоящие пулеметные очереди, которые прошивают пламя, после
чего одна за другой рвутся обоймы. Издали это, должно быть, похоже на