"Майя Камаева. Сердце Саламандры " - читать интересную книгу авторасделать? Чтобы мы остались сухими?
- Попробую, - уныло ответила она. - Но это будет нелегко. Теперь для нас ничего легкого не осталось. Она имела в виду "теперь, когда у нас нет Сердца", и я снова почувствовала укол совести. - Тогда лучше и не пытайся, - ответила я. - I [ожалуй, сейчас нам всем стоит поберечь силы для... До тех пор, когда они нам действительно не понадобятся. И мы побрели сквозь дождь, защищенные отводы только шерстяными одеялами миссис Густо-шерстки. Они были сделаны из хорошего плотного материала, и без них нам, конечно, было бы в два раза хуже, но все-таки я ловила себя на том, что с завистью поглядываю на водонепроницаемую шубку мистера Густошерста. 7. САЛАМАНДРОВАЯ БУРЯ - Ох, нет, - устало промолвила я, стоя на раз-пилке дорог. - Нам надо идти туда, - я указала на северную ветку. - Ты уверена? - так же устало спросила Ирма. - Мы ведь почти пришли. К югу от развилки были видны уютные домики городродка Глумсбери, такие близкие, такие манящие. Я бы с удовольствием пошла туда, если бы HIM был Дзнни. Но его там не было. - Туда, - повторила я. - Что ж, девчата, идите, если вам и правда в ту сторону, - с сомнением проговорил мистер Густошерст. - Эта дорога ведет на Лиллипонд. Но туда вам придется идти одним, иначе я к вечеру не доберусь домой, и миссис - А далеко до Лиллипонда? - мрачно спросила Корнелия. - Еще не меньше половины дня пути, и то если погода останется такой же хорошей, как сейчас. Но знаете что? Не лучше ли вам заглянуть в Глум-сбери и поспрашивать у тамошней саламандры? Может статься, она знает о вашем Дэнни Нове побольше моего. Сдается мне, она и сама из рода Нова. Ее звать Солана. Этот вариант казался гораздо заманчивее, чем шлепать еще неизвестно сколько миль по непролазной грязи, особенно если предчувствие меня не обманывает. А оно не обманывает. В этом я была уверена на все сто. - Почему бы не спросить, - отозвалась Хай Лин. - Тем более что мы совсем рядом. Мистер Густошерст провел нас через город - он был весь застроен невысокими домиками с дерновой крышей, почти такими же, как его собственный, - к Саламандровой башне, высившейся у северной окраины. Что ж, по крайней мере в целом мы движемся в нужном направлении, дума-лая, огорченная задержкой. Когда мы принялись карабкаться вверх по склону холма к высокому Крыльцу башни глумсберийской саламандры, раздался еще один оглушительный удар грома, и над головой затрещало электричество. Мистер Густошерст остановился как вкопанный. Ух ты, - проговорил он. - Куда дальше, девчата, вверх или вниз? Решайте скорее, уж больно не хочется попасть под грозу на полпути. Ух ты, - проговорил он. - Куда дальше, девчата, вверх или вниз? Решайте скорее, уж больно не хочется попасть под грозу на полпути. Вверх, - тотчас же ответила я. - Если пойдем вниз, потом придется опять карабкаться. |
|
|