"Майя Камаева. Сердце Саламандры " - читать интересную книгу автора

Женская фигура затрепетала. По волнистой белой шерсти, такой же, как у
миссис Густошерст-ки, пробежали цепочки огоньков. А в желтых глазах
замерцало еще больше золота.
- Я не могу тебе помочь, - повторила она, и голос зазвучал
напряженно. - Пожалуйста, уходите.
- Сию минуту, мадам. - Мистер Густошерст чуть ли не бегом спустился по
лестнице. - Бежим, - пропыхтел он, задыхаясь. - Вниз с холма. Скорее!
В его голосе звучали такие настойчивость и поспешность, что мы не
рискнули расспрашивать его. Просто пустились бежать. На полпути вниз по
склону мы услышали, как позади что-то взорвалось, сверкнула вспышка яркого
света, земля задрожала. Раздался сердитый клич, такой пронзительный, что у
меня завибрировали все кости. Звук был как от бормашины у зубного врача. И в
этом крике содержалось слово. Имя.
- Халидан!
Что это - настоящее имя Дэнни? Скорее всего.
Над головой послышался сухой шелест огром-
ных белых крыльев. Я пригнулась, но саламандра целилась не в нас. Она
оседлала ветер и стала подниматься по спирали, все выше и выше. Потом
полетела в сторону Лиллипонда.
- Ох, - простонал мистер Густошерст, с трудом поднимаясь с колен. -
Простите меня, девочки. Боюсь, я дал вам плохой совет.
Я тоже так считала. Нетрудно было догадаться, что мадам Солана полетела
за Дэнни. И, судя по пронзительному крику, намерения у нее были отнюдь не
дружелюбные.
- Раз уж я накликал на вас эту беду, - вздохнул мистер Густошерст, - то
должен помочь выпутаться из нее.
- Но что скажет миссис Густошерстка? Вы ведь не вернетесь домой к
вечеру, как обещали...
Мистер Густошерст вздохнул.
- Миссис Густошерстка поймет. Так идем мы в Лиллипонд или нет?
- Идем, - подтвердила Корнелия. - И очень быстро. Я замерзла.
Нам, объяснил мистер Густошерст, необычайно повезло с погодой. Это
значило, что по дороге в Лиллипонд нам всего дважды пришлось прятаться в
укрытие. Но все равно ледяная жижа, хлюпающая под ногами, делалась все
холоднее, а усталые ноги гудели все больше. Я завидовала крыльям мадам
Соланы. Она доберется туда на много раньше нас, и это меня тревожило.
Вблизи Лиллипонда навстречу нам начали попадаться жители, покидающие
город. Мистер Густошерст вполголоса поговорил с одним семейством,
погрузившим все свои пожитки в приземистую телегу, запряженную парой унылых
волов.
- Наш дом сгорел, - сообщил глава семьи, раздраженно потирая рога. -
Что нам оставалось делать? Не строить же новый в месте, где саламандра
забыла про свои обязанности. Пустая трата времени, да и опасно к тому же. У
нас родственники живут по дороге в Смитвелл. Может, там и поселимся.
Его жена тем временем успокаивала детей. Маленький мохнатый мальчик
плакал от усталости.
- Тише, тише, ягненочек мой, - повторяла она. - Ну же, успокойся, - она
говорила точь-в-точь как миссис Густошерстка, и сердце мне сжала странная
тоска по дому - маленькой избушке с дерновой крышей, в которой я провела
всего одну ночь.