"А.Камиллери. Похититель школьных завтраков" - читать интересную книгу автора - Неужели вас отправили сюда из-за такой ерунды? - удивился один из
полицейских. - Нет, я здесь случайно. Что стряслось? Мамаши, услышав вопрос, стали наперебой отвечать. В результате из их хора Монтальбано не понял ровно ничего. - Тихо! - закричал он. Женщины притихли, но малыши от испуга завопили еще громче. - Комиссар, да это курам на смех, - принялся объяснять полицейский. - Кажется, вчера утром появился парнишка, который нападает на других ребят по дороге в школу, отнимает у них еду и убегает. Вот и сегодня утром та же история. - Поглядите, поглядите, комиссар, - вмешалась одна мамаша, демонстрируя синяки под глазами одного из детей. - Мой сын не хотел отдавать ему яичницу, так и получил под глаз. Бедный ребенок! Комиссар наклонился и потрепал по голове мальчишку. - Как тебя зовут? - 'Нтонио, - карапуз замялся, смущаясь, что из всех выбрали его. - Ты знаешь того, кто украл у тебя яичницу? - Нет, синьор. - Кто-нибудь его узнал? - громко спросил комиссар. Хор ответил "нет". Монтальбано наклонился к "'Нтонио". - Что он говорил, чтобы ты ему отдал завтрак? - Он не по-нашему говорил. Я не понял. Тогда он схватил мой ранец и открыл его. Я хотел отобрать, но он мне как вмажет! Забрал яичницу и сбежал. - Продолжайте расследование, - приказал Монтальбано полицейским и ушел, В эпоху, когда Сицилия была населена мусульманами, а Монтелуза носила имя Керкент, арабы отстроили на окраине городка квартал, в котором никого, кроме них, не было. Когда мусульмане бежали, в их домах поселились монтелузцы, и название квартала переиначили по-сицилийски: Рабато. Во второй половине нашего века здесь случился страшный оползень. Немногие уцелевшие дома были наполовину разрушены, перекошены, в общем, едва сохраняли равновесие. Арабы, вернувшиеся на сей раз в роли городской бедноты, снова заняли их, заменяя недостающую черепицу жестяными листами, а разрушенные стены - картоном. Сюда Монтальбано привез Айшу с жалким собранным ею узлом. Старуха в благодарность обняла и расцеловала "дядю", как она продолжала его называть. Было уже три часа, а Монтальбано так и не поел, и в животе у него уже урчало. Он зашел в ресторанчик Сан-Калоджеро и сел за столик. - Найдется что-нибудь поесть? - Для вас - всегда, комиссар. В этот самый миг он вспомнил про Ливию. Она совершенно вылетела у него из головы. Монтальбано бросился к телефону, на бегу лихорадочно подыскивая себе хоть какое-нибудь оправдание. Ливия говорила, что приедет к часу. Наверняка она уже рвет и мечет. - Ливия, дорогая. - Я только что вошла, Сальво. Самолет задержался на два часа, даже ничего не объяснили. Ты волновался, дорогой? |
|
|