"Андреа Камиллери. Голос скрипки" - читать интересную книгу автораБаудо - популярнейший итальянский телеведущий.] В глубине души Якомуцци мало
верил в ценность научной экспертизы, полагая, что интуиция и здравый смысл рано или поздно позволят разгадать тайну без помощи микроскопов и анализов. Чистой воды ересь, с точки зрения Бонетти-Альдериги: вот он и поспешил от него избавиться. Ванни Аркуа был точной копией Гарольда Ллойда - волосы вечно взлохмачены, одет на манер рассеянных ученых из фильмов тридцатых годов, благоговеет перед наукой. Монтальбано его не жаловал, и Аркуа отвечал ему такой же искренней неприязнью. Криминалисты приехали в полном составе на двух машинах с включенными сиренами, как в Техасе. Их было восемь человек, все в штатском. Первым делом выгрузили многочисленные чемоданы и чемоданчики, так что казалось, будто на место преступления явилась съемочная группа. Когда Аркуа вошел в гостиную, Монтальбано даже не поздоровался с ним, только пальцем показал - то, что их интересует, находится наверху. Еще не все собрались, когда Монтальбано услышал голос Аркуа: - Извините, комиссар, вы можете подняться сюда, наверх? Комиссар не торопился. Войдя в спальню, почувствовал на себе пронзительный взгляд начальника криминалистического отдела. - Когда вы обнаружили труп, он был в таком положении? - Нет, - ответил Монтальбано, не моргнув глазом. - Он был голым. - А где вы взяли этот халат? - В ванной. - Положите все на место, черт возьми! Вы нарушили целостность картины преступления! Это грубая ошибка! Монтальбано, не говоря ни слова, подошел к телу, сдернул с него халат, - Ну и задница, ребята! Реплика принадлежала фотографу криминалистов, из породы грязных папарацци в рубашке навыпуск. - Она к твоим услугам, если желаешь, - спокойно заметил комиссар. - Уже в нужной позе. Фацио, хорошо знавший, какая опасность частенько таится в кажущемся спокойствии Монтальбано, на всякий случай сделал шаг в его сторону. Комиссар посмотрел Аркуа прямо в глаза: - Теперь ты понял, козел, почему я это сделал? И вышел из комнаты. В ванной наскоро ополоснул лицо, бросил халат на пол, приблизительно там, где его нашел, вернулся в спальню. - Я должен буду доложить начальнику полиции, - холодно произнес Аркуа. Голос Монтальбано прозвучал еще на десять градусов холоднее: - Уж вы-то друг друга поймете. - Доктор, мы с Галло и Галлуццо пойдем покурим тут во дворе. А то мы этим, из экспертизы, мешаем. Монтальбано даже не ответил, глубоко задумавшись. Из гостиной опять поднялся наверх. Проверил гостевую комнату и ванную. Он уже осмотрел внимательнейшим образом первый этаж и не нашел того, что искал. Чтобы быть совсем уверенным, снова заглянул в спальню, полную полицейских, перевернутую вверх дном экспертами, и еще раз убедился в том, что, как ему показалось, он заметил раньше. Во дворе закурил. Фацио как раз закончил разговаривать по мобильнику. |
|
|