"Акилле Кампаниле. В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автора* * * - Вот так, - сказал в заключение Павони, закончив рассказ, который мы только что кратко изложили, - моя бедная дочь недавно просто хотела сообщить, что там, где растут деревья, я разобью - а не разовью - сад, а не зад, как она сказала, потому что я хочу разбить парк по-итальянски; и что там будет домик, а не гомик, как она выразилась, - ко дню ее свадьбы. Все были взволнованы историей Изабеллы; последовало молчание, которое нарушил Ланцилло; он спросил: - А что? Ваша дочь помолвлена? - Никоим образом! - ответил Павони. - А тому, кто попросит у меня ее руки, я сперва посмотрю в глаза. Сначала ему придется иметь дело со мной. Поймите, моя девочка унаследует мое безмерное богатство, а это лакомый кусочек для многих, готовых ради него жениться на девушке даже при всем ее несчастье. "Надо же, чтобы со мною должно было приключиться такое, - со злостью думал Ланцилло, который уже давно охотился за хорошим приданым, - именно в эти критические моменты моей жизни. Черт, черт, черт!" И, вспомнив о ключе, он вздохнул и сказал: - Нам пора. Все встали. В соседней комнате Изабелла сидела и сосредоточенно что-то писала. Услышав, что вошли гости, она встала и быстро спрятала бумагу. Отец нахмурился: покажи. Девушка в смущении потупилась, потом сказала: - Папа, я должна тебе кое в чем признаться. - Говори, милая, - сказал Павони, мрачнея. - Мне очень стыдно... - Я слушаю. - Я напuсала... - Напuсала? - воскликнули гости, подпрыгнув. - Бывает, - снисходительно пробормотал Ланцилло. Но девушка продолжала: - ...с кляксой. И показала лист бумаги, который незадолго перед тем спрятала, - он и в самом деле был заляпан чернилами, пролившимися из опрокинутой чернильницы. Павони прочитал и улыбнулся. - Моя дочь, - гордо пояснил он, - пописывает прозой. Он набросал внизу резюме и, подняв листок, сказал: - Это небольшой рассказ. Кто-нибудь желает? - Я! Я! - закричали все, сцепившись в драке и пытаясь завладеть драгоценным листком. - Синьор Мальпьери, - объявил Павони, - сказал первым. Он вручил лист бумаги Джедеоне, который положил его в карман, бросая на товарищей победоносные взгляды. Посетители простились с очаровательной девушкой, оставшейся в комнате, и, ведомые хозяином, направились к выходу. Павони сказал: |
|
|