"Акилле Кампаниле. В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автора


* * *

- Вот так, - сказал в заключение Павони, закончив рассказ, который мы
только что кратко изложили, - моя бедная дочь недавно просто хотела
сообщить, что там, где растут деревья, я разобью - а не разовью - сад, а не
зад, как она сказала, потому что я хочу разбить парк по-итальянски; и что
там будет домик, а не гомик, как она выразилась, - ко дню ее свадьбы.
Все были взволнованы историей Изабеллы; последовало молчание, которое
нарушил Ланцилло; он спросил:
- А что? Ваша дочь помолвлена?
- Никоим образом! - ответил Павони. - А тому, кто попросит у меня ее
руки, я сперва посмотрю в глаза. Сначала ему придется иметь дело со мной.
Поймите, моя девочка унаследует мое безмерное богатство, а это лакомый
кусочек для многих, готовых ради него жениться на девушке даже при всем ее
несчастье.
"Надо же, чтобы со мною должно было приключиться такое, - со злостью
думал Ланцилло, который уже давно охотился за хорошим приданым, - именно в
эти критические моменты моей жизни. Черт, черт, черт!"
И, вспомнив о ключе, он вздохнул и сказал:
- Нам пора.
Все встали.
В соседней комнате Изабелла сидела и сосредоточенно что-то писала.
Услышав, что вошли гости, она встала и быстро спрятала бумагу.
Отец нахмурился:
- Зачем ты прячешь то, что писала? - сурово спросил он. - Немедленно
покажи.
Девушка в смущении потупилась, потом сказала:
- Папа, я должна тебе кое в чем признаться.
- Говори, милая, - сказал Павони, мрачнея.
- Мне очень стыдно...
- Я слушаю.
- Я напuсала...
- Напuсала? - воскликнули гости, подпрыгнув.
- Бывает, - снисходительно пробормотал Ланцилло.
Но девушка продолжала:
- ...с кляксой.
И показала лист бумаги, который незадолго перед тем спрятала, - он и в
самом деле был заляпан чернилами, пролившимися из опрокинутой чернильницы.
Павони прочитал и улыбнулся.
- Моя дочь, - гордо пояснил он, - пописывает прозой.
Он набросал внизу резюме и, подняв листок, сказал:
- Это небольшой рассказ. Кто-нибудь желает?
- Я! Я! - закричали все, сцепившись в драке и пытаясь завладеть
драгоценным листком.
- Синьор Мальпьери, - объявил Павони, - сказал первым.
Он вручил лист бумаги Джедеоне, который положил его в карман, бросая на
товарищей победоносные взгляды.
Посетители простились с очаровательной девушкой, оставшейся в комнате,
и, ведомые хозяином, направились к выходу. Павони сказал: