"Лу Камерон. За кроваво-красной дверью " - читать интересную книгу автора

странный дверной молоток. Пару раз он ударил кольцом, висевшим из пасти
рогатой кошки, и подождал. Спустя некоторое время дверь открылась внутрь, и
мы оказались лицом к лицу с полной, похожей на воробья женщиной в потертом
шелковом домашнем платье. Ее волосы были закручены на розовые пластиковые
бигуди, и те из них, что были доступны глазу, были того странного
лавандово-cepoгo цвета, каким пожилые женщины любят подкрашивать волосы.
- Э-э, госпожа Сибилла Эванс? - неловко осведомился Брюстер.
Пожилая женщина рассмеялась, взглянув на него черными воробьиными
глазками, и сказала вибрирующим голосом:
- Госпожа Сибилла, говорите? Я происхожу из честной работящей семьи,
знаете ли. Вполне достаточно было бы миссис Эванс.
- Мы из полиции, миссис Эванс, - сказал Брюстер, махнув перед ней
удостоверением, - могли бы мы с вами побеседовать?
- А, вы насчет этих мальчишек, не так ли? Входите, входите все трое, я
угощу вас чаем. Господи, я даже не ожидала, что вы придете так быстро,
понимаете?
Кустис и я переглянулись недоуменно и вошли следом за Брюстером. Миссис
Эванс ввела нас в загроможденную маленькую гостиную рядом с прихожей и
весело проговорила:
- Садитесь, садитесь. Я только на минутку - сейчас все устрою.
Она вылетела из комнаты, оставив нас в растерянности, глазеющих друг на
друга. Комната напоминала мне кладовку моей тети Родды в ее домике в
Глиндиверте, если не считать кошек.
Миссис Эванс, по всей видимости, была большой любительницей кошек.
Здесь были фарфоровые кошки, стеклянные кошки, везде были изображения кошек.
Две кованые железные подставки для дров у небольшого кирпичного камина
представляли собой тонких черных кошек с зелеными стеклянными глазами,
которые, должно быть, светились, когда за ними горел огонь. Из-за мягкого
кресла-качалки у окна осторожно выглядывал и настоящий кот. Это был огромный
черный зверь с немигающими янтарными глазами и прижатыми ушами.
- Эй, киска, - сказал ему Кустис, и бесхвостый зашипел на него.
Кустис пожал плечами и сел, пробормотав:
- Здоровый, сукин сын. Интересно, что случилось с его хвостом.
- У него и не было хвоста. Это бесхвостая порода, - объяснил я,
присаживаясь на подушку.
Брюстер остался стоять.
Миссис Эванс вернулась с подносом, нагруженным чайными
принадлежностями:
- Садитесь, садитесь, садитесь! Вы - Сэмюэл Брюстер, говорите?
- Да, мадам. Это - сержант Кустис, а этот джентльмен в темных очках -
сержант Прайс.
- Прайс, говорите - Прайс? - Пожилая женщина поставила поднос на
кофейный столик рядом со мной и задумалась, - в Уэльсе это было бы Ап Райс,
не правда ли?
- Мы произносим свою фамилию Прайс со времен Ллуэллина Мавра.
- Вот как? Ну что ж, это не так уж и плохо. Тюдоры ведут свое
происхождение из Англси, видите! А мы все-таки происходим от И Сеснега, не
так ли? А что с вашими глазами, молодой человек?
Брюстер бросил на меня многозначительный взгляд, и я объяснил, что
должен носить темные очки, так как мои глаза болезненно реагируют на свет.