"Марша Кэнхем. Опаленные страстью [И + love]" - читать интересную книгу автора

Несколько недель в году проводит в лечебнице... Ты только представь:
кузены женятся на кузинах... Так что полоумные есть везде. К несчастью,
позапрошлой зимой Уильям тяжело заболел и умер. Его жена скончалась от
горя несколько месяцев спустя, детей у них не было, и, таким образом,
наследником становился Бедняга Артур, человек, мягко выражаясь, не совсем
здоровый. Стэнли пришлось обратиться в суд по вопросу опекунства, но
решить остальные вопросы, касающиеся поместья, он не мог, не согласовав их
с Эмори. Но Эмори в это время мотался по Средиземноморью, и связаться с
ним не было никакой возможности. Бедняга Артур не переставал твердить, что
перелетит через Ла-Манщ, чтобы привезти брата. И однажды упал с крыши
конюшни и сломал обе руки. - Флоренс вздохнула и прищелкнула языком: мол,
надо же было прыгнуть с такой высоты. - Стэнли, разумеется, пытается найти
выход из создавшегося положения, но его жена, легкомысленная девчонка,
только и мечтает о том, чтобы Артура объявили сумасшедшим, а Эмори
повесили за измену родине. Тогда Стэнли станет единственным наследником
Уинзи, а она - графиней Хатерли.
- Как это бесчеловечно!
- Да. Священник, человек в общем-то разумный и практичный, становится
глупым как баран в своем стремлении угодить Люсиль.
- Вы думаете, он может передать родного брата в руки властей?
Раненого и беззащитного? Это ужасно! Флоренс вскинула бровь.
- Но ведь минуту назад ты опасалась, как бы этот раненый и
беззащитный человек, когда очнется, не пристрелил нас всех, даже не дав
нам доесть кашу.
Щеки Аннели зарделись.
- Но вы так тепло о нем говорили, что все мои опасения рассеялись. Вы
же не верите, что он способен на насилие.
- Я никогда этого не говорила, дорогая. Он - сын своего отца, в конце
концов, и я припоминаю несколько эпизодов, когда его крутой нрав... - Она
умолкла и бросила взгляд на дверь. - А-а1 Слышишь? Наверное, это священник.
Аннели подумала было, что бабушке показалось, но в следующий момент
услышала шаги в коридоре. Господин в длинном черном сюртуке с белым
крахмальным воротником появился в дверях и, поблагодарив сопровождавшего
его Уиллеркинза, поклонился Флоренс.
- Госпожа Уиддиком, я приехал, как только получил ваше сообщение.
Священнику было лет двадцать пять; его карие глаза светились
добротой, но квадратный подбородок говорил о твердом характере и сильной
воле. Он был почти одного роста с Аннели. Таких маленьких священников она
еще не видела. В большинстве своем они высокие и представительные.
Преподобный отец Олторп больше походил ни банковского служащего.
Он перешел сразу к делу:
- Насколько я понимаю, вы видели моего брата?
- Видели. Причем почти голого, что не очень прилично.
- Вы нашли его на берегу?
- Моя внучка его нашла. Мисс Аннели Фэрчайлд - преподобный отец
мистер Стэнли Олторп. - Она взмахнула тростью и со стуком поставила ее на
пол. - Аннели приехала из Лондона и совершает по утрам прогулки, чтобы за
завтраком не общаться со старой каргой, облаченной в черное.
- Бабушка! Совсем не поэтому!
Его преподобие с интересом взглянул на Флоренс - Мой брат ранен?