"Марша Кэнхем. Опаленные страстью [И + love]" - читать интересную книгу автора

- Что-то я не припомню, сэр, чтобы Уиддиком когда-нибудь выглядел
по-другому. Он всегда был большим и безлюдным. В детстве я верила, что
здесь живут привидения. Брат частенько прятался в моей спальне, ждал, пока
я начну засыпать, и принимался шевелить шторы и выть страшным голосом.
- Надеюсь, он хороший человек.
- Иногда у меня появлялось желание отравить его. - призналась Аннели.
Олторп слегка повернул голову и улыбнулся.
У Аннели мурашки побежали по телу. Его профиль напомнил ей профиль
статуи римского центуриона. Пряди его волос выбились из-под ленты, и
Аннели захотелось их потрогать, чтобы узнать, такие ли они мягкие, какими
кажутся.
Прогнав эти мысли, она стала смотреть на море. Солнце висело
бесцветным шаром посреди неба.
- Надвигается шторм, - сказал Эмори. - Скоро хлынет дождь.
Аннели устремила взгляд на горизонт, но не увидела ни облачка. Она
повернулась, чтобы сказать ему об этом, однако слова застряли в горле. Он
смотрел на нее. Не просто смотрел, а так, будто видел впервые. Его взгляд
скользнул по ее волосам, затем по лицу, остановившись на губах и
подбородке, и, наконец, дошел до груди. Вдруг он, заметил на ее плече
локон и, глядя на него, дважды вздохнул. Затем снова посмотрел ей в глаза.
Ни объятия, ни поцелуй не способны были вызвать столь сильного,
всепоглощающего чувства, как этот его взгляд.
- Я сильно вас напугал, мисс Фэрчайлд?
- Вы меня нисколько не напугали, - прошептала Аннели. - Разве что
чуть-чуть. Я не должна вас бояться?
- Нет, - сказал он с улыбкой, - если умеете громко кричать и
отважитесь пойти со мной к скалам.
- К скалам?
- Да. Я хотел бы посмотреть, где именно вы меня нашли, если это не
очень дерзко с моей стороны.
Аннели подумала, что он снова иронизирует, поскольку с берега даже
стрельба не была бы слышна, не то что ее крики. Ей снова придется нарушить
приличия. Девушке не положено отправляться на прогулку с мужчиной без
сопровождения матери или другой женщины.
Впрочем, о каких приличиях может идти речь в ситуации с Эмори
Олторпом? Мужчиной, который ничего не помнит, который пытается вновь
обрести себя. Надо сделать все, чтобы помочь ему, а не беспокоиться о том,
что подумают слуги, увидев ее прогуливающейся с мужчиной без служанки и
даже без зонтика.
- Мы можем пройти здесь. - Она указала на одну из широких лестниц.
Эмори зашагал рядом, стараясь идти с ней в ногу. Оба молчали. Яркое
солнце заливало луга и тропинки, которыми Аннели ходила по утрам к морю.
Она так и не отважилась пойти туда после того, как нашла на берегу
Олторпа. И ей стало не по себе, когда они дошли до конца тропинки и
увидели откос.
- Там, - сказала она, указывая на скалы посреди щебня. - Там я нашла
вас. По ту сторону этих каменных глыб. Он кивнул.
- Подождите меня здесь несколько минут.
- Вы там ничего не найдете, - заверила его она. - Брум тщательно
обыскал всю бухту.