"Марша Кэнхем. Железная роза " - читать интересную книгу автора

Попадись мы им в плен, они поступили бы с нами именно так.
- Можно было бы и так сделать, но это не решает еще одну нашу небольшую
проблему.
- Только одну? - фыркнул Натан Крисп. - Ты, я вижу, как и твой отец, не
боишься трудностей, девочка.
- Что нам делать с командой английского судна? Нельзя же высаживать их
на один остров с испанцами, они погибнут там или окажутся в цепях на
какой-нибудь галере. Ближайший порт, дружественный Англии, находится в
неделе пути отсюда, а этой недели у нас нет - и так уже опаздываем.
- Мы могли бы сбыть их французам за несколько бочонков вина.
- Да, а потом французы продадут их испанцам в обмен на торговые
привилегии.
- Могу я обратиться к вам, капитан?
Джульетта и Крисп повернулись к лейтенанту Беку. Он долго ходил
взад-вперед по нижней палубе и наконец, набравшись смелости, поднялся к ним.
- Вам что-нибудь нужно, лейтенант? - поинтересовалась Джульетта. - Мы
можем сделать что-нибудь еще для ваших людей?
- Вы и так уже проявили чрезвычайное великодушие, капитан. На самом
деле я как раз надеялся, что это мы сможем чем-нибудь помочь вам.
- Слушаю вас.
- Хорошо. - Бек стоял перед ними, сцепив руки за спиной и слегка
расставив ноги. - Мне кажется, что, придя нам на выручку, вы и так взяли на
себя больше, чем собирались.
Например, этот галеон. По моим самым скромным подсчетам, понадобится не
менее семидесяти человек, чтобы управляться с парусами и вести судно в
нужном вам направлении.
И еще больше людей потребуется, если на пути вам попадется
неприятельское судно. На вашем корабле какая команда? Нет.
Нет, если хорошенько подумать... - Лейтенант Бек предостерегающе поднял
руку. - Не отвечайте. Я не хочу, чтобы вы подумали, будто я пытаюсь выведать
у вас какие-то сведения.
Я просто подумал, что ваша команда в состоянии вести один корабль, но
едва ли она справится с двумя судами. Вы упомянули о своем намерении взять
галеон на буксир. Я уверен, что вы сможете тащить его на буксире день или
два, пока нет ветра и море спокойное. Конечно, у вас есть и другой выход: вы
можете затопить испанца, но это большое судно, большой трофей, и хотя я могу
лишь догадываться о его ценности для вашего семейного предприятия в целом,
было бы глупо сделать то, чего можно избежать.
Крисп скрестил руки на груди и нахмурился:
- Тебе, парень, что, нравится слушать самого себя?
- Простите?
- В чем смысл твоей болтовни?
- Смысл? Да, конечно. Смысл в том, что я предлагаю свои услуги и услуги
своих людей для любой работы, которую требуется выполнить. Мы все хорошо
умеем ставить паруса, управляться с такелажем, обращаться с орудиями, даже
откачивать воду из трюма, если понадобится, чтобы удержать это чудовище на
плаву. Это, я сказал бы, одно из многих преимуществ нашего флота по
сравнению с французами и испанцами. Испанского солдата научили только
стрелять.
Он не сможет поставить парус, даже если от этого будет зависеть его