"Марша Кэнхем. Железная роза " - читать интересную книгу автораПопадись мы им в плен, они поступили бы с нами именно так.
- Можно было бы и так сделать, но это не решает еще одну нашу небольшую проблему. - Только одну? - фыркнул Натан Крисп. - Ты, я вижу, как и твой отец, не боишься трудностей, девочка. - Что нам делать с командой английского судна? Нельзя же высаживать их на один остров с испанцами, они погибнут там или окажутся в цепях на какой-нибудь галере. Ближайший порт, дружественный Англии, находится в неделе пути отсюда, а этой недели у нас нет - и так уже опаздываем. - Мы могли бы сбыть их французам за несколько бочонков вина. - Да, а потом французы продадут их испанцам в обмен на торговые привилегии. - Могу я обратиться к вам, капитан? Джульетта и Крисп повернулись к лейтенанту Беку. Он долго ходил взад-вперед по нижней палубе и наконец, набравшись смелости, поднялся к ним. - Вам что-нибудь нужно, лейтенант? - поинтересовалась Джульетта. - Мы можем сделать что-нибудь еще для ваших людей? - Вы и так уже проявили чрезвычайное великодушие, капитан. На самом деле я как раз надеялся, что это мы сможем чем-нибудь помочь вам. - Слушаю вас. - Хорошо. - Бек стоял перед ними, сцепив руки за спиной и слегка расставив ноги. - Мне кажется, что, придя нам на выручку, вы и так взяли на себя больше, чем собирались. Например, этот галеон. По моим самым скромным подсчетам, понадобится не менее семидесяти человек, чтобы управляться с парусами и вести судно в И еще больше людей потребуется, если на пути вам попадется неприятельское судно. На вашем корабле какая команда? Нет. Нет, если хорошенько подумать... - Лейтенант Бек предостерегающе поднял руку. - Не отвечайте. Я не хочу, чтобы вы подумали, будто я пытаюсь выведать у вас какие-то сведения. Я просто подумал, что ваша команда в состоянии вести один корабль, но едва ли она справится с двумя судами. Вы упомянули о своем намерении взять галеон на буксир. Я уверен, что вы сможете тащить его на буксире день или два, пока нет ветра и море спокойное. Конечно, у вас есть и другой выход: вы можете затопить испанца, но это большое судно, большой трофей, и хотя я могу лишь догадываться о его ценности для вашего семейного предприятия в целом, было бы глупо сделать то, чего можно избежать. Крисп скрестил руки на груди и нахмурился: - Тебе, парень, что, нравится слушать самого себя? - Простите? - В чем смысл твоей болтовни? - Смысл? Да, конечно. Смысл в том, что я предлагаю свои услуги и услуги своих людей для любой работы, которую требуется выполнить. Мы все хорошо умеем ставить паруса, управляться с такелажем, обращаться с орудиями, даже откачивать воду из трюма, если понадобится, чтобы удержать это чудовище на плаву. Это, я сказал бы, одно из многих преимуществ нашего флота по сравнению с французами и испанцами. Испанского солдата научили только стрелять. Он не сможет поставить парус, даже если от этого будет зависеть его |
|
|