"Дороти Кэннелл. Вдовий клуб " - читать интересную книгу авторатанца живота, но мне давным-давно стало понятно: родителей не выбирают.
- Ах, как верно! - скорбно вздохнула Примула. - Наш дорогой папочка временами вел себя самым огорчительным образом. Гиацинта одарила сестру яростным взглядом. - Ваша девичья фамилия - Саймонс. Жизель Саймонс... Год и четыре месяца тому назад вы познакомились с вашим будущим мужем, Бентли Томасом Хаскеллом, через фирму "Сопровождение на ваш вкус". По условиям крайне оригинального завещания вашего дядюшки Мерлина Грантэма, вы с Бентли унаследовали усадьбу, именуемую Мерлин-корт. А этот ресторан назван в честь матери Мерлина, Абигайль. - Алые когти перевернули еще одну страничку. - Кроме того, вы унаследовали пожилого садовника Джонаса Фиппса. Вскоре по приезде в Мерлин-корт вы наняли мисс Доркас Критчли в качестве экономки. Последняя по профессии - учительница физкультуры, располагает собственными средствами. В настоящее время мисс Критчли вместе с мистером Фиппсом путешествуют по Америке. У вас есть кузен Фредерик... - Наша дорогая сестричка Роза живет в Америке, - бодро зачастила Примула, - в каком-то Детройте. Увы, мы так и не выбрались ее проведать, но название просто очаровательное. Может быть, как-нибудь, при благоприятных обстоятельствах... Гиацинта усмирила сестру очередным жгучим взглядом из-под прищуренных век. - Дражайшая Примула, мы рассказываем миссис Хаскелл ее биографию, а не нашу. Я перевела взгляд с морщинистого личика Примулы на желтоватую физиономию Гиацинты. - В этих краях, дорогая миссис Хаскелл, вас именуют теперь не иначе как Ангел Смерти. Думаю, вы уже наслышаны об этом. Однако "Цветы-Детективы" уверены, что вас жестоко использовала преступная организация. Некая группа людей вынесла смертный приговор ни в чем не повинному человеку, а роль козла отпущения должны были сыграть именно вы. - Чепуха какая-то. Я... Откуда ни возьмись появился Уильям. Мы сидели в полной немоте, пока он расставлял гофрированные тарелочки с истекающими маслом кексами. Расправившись с сервировкой, Страш вытащил из-под мышки пузатую бутылку и показал этикетку Примуле. Старушка одобрительно качнула головой, и бутылка приземлилась на стол рядом с ее чашкой. - Бренди к чаю, мадам! - Страш, мы одни в здании? - вопросила Гиацинта. - Кузен миссис Хаскелл ушел пять минут назад, мадам. - Отлично! Закройте дверь с той стороны и встаньте на караул в холле. Страш ретировался, а Гиацинта тронула меня за плечо. - Очень важно, чтобы нас не подслушали. У членов этой зловещей организации отличная маскировка - милые, добрые, простые лица. - Она бросила настороженный взгляд на окно и понизила голос: - Мы здесь как раз затем, чтобы прекратить деятельность этого опасного общества. Может быть, дамочки сбежали из санатория "Эдем"?! Гиацинта безжалостно кромсала свой кекс на кусочки, а Примула безмятежно заливала чай бренди. Перехватив бутылку, Гиацинта наклонила ее над своей чашкой. - Не соблазнитесь, миссис Хаскелл? |
|
|