"Дороти Кэннелл. Вдовий клуб " - читать интересную книгу автора

танца живота, но мне давным-давно стало понятно: родителей не выбирают.
- Ах, как верно! - скорбно вздохнула Примула. - Наш дорогой папочка
временами вел себя самым огорчительным образом.
Гиацинта одарила сестру яростным взглядом.
- Ваша девичья фамилия - Саймонс. Жизель Саймонс... Год и четыре месяца
тому назад вы познакомились с вашим будущим мужем, Бентли Томасом Хаскеллом,
через фирму "Сопровождение на ваш вкус". По условиям крайне оригинального
завещания вашего дядюшки Мерлина Грантэма, вы с Бентли унаследовали усадьбу,
именуемую Мерлин-корт. А этот ресторан назван в честь матери Мерлина,
Абигайль. - Алые когти перевернули еще одну страничку. - Кроме того, вы
унаследовали пожилого садовника Джонаса Фиппса. Вскоре по приезде в
Мерлин-корт вы наняли мисс Доркас Критчли в качестве экономки. Последняя по
профессии - учительница физкультуры, располагает собственными средствами. В
настоящее время мисс Критчли вместе с мистером Фиппсом путешествуют по
Америке. У вас есть кузен Фредерик...
- Наша дорогая сестричка Роза живет в Америке, - бодро зачастила
Примула, - в каком-то Детройте. Увы, мы так и не выбрались ее проведать, но
название просто очаровательное. Может быть, как-нибудь, при благоприятных
обстоятельствах...
Гиацинта усмирила сестру очередным жгучим взглядом из-под прищуренных
век.
- Дражайшая Примула, мы рассказываем миссис Хаскелл ее биографию, а не
нашу.
Я перевела взгляд с морщинистого личика Примулы на желтоватую
физиономию Гиацинты.
- Почему вы назвали меня жертвой? Гиацинта захлопнула гроссбух.
- В этих краях, дорогая миссис Хаскелл, вас именуют теперь не иначе как
Ангел Смерти. Думаю, вы уже наслышаны об этом. Однако "Цветы-Детективы"
уверены, что вас жестоко использовала преступная организация. Некая группа
людей вынесла смертный приговор ни в чем не повинному человеку, а роль козла
отпущения должны были сыграть именно вы.
- Чепуха какая-то. Я...
Откуда ни возьмись появился Уильям. Мы сидели в полной немоте, пока он
расставлял гофрированные тарелочки с истекающими маслом кексами.
Расправившись с сервировкой, Страш вытащил из-под мышки пузатую бутылку и
показал этикетку Примуле. Старушка одобрительно качнула головой, и бутылка
приземлилась на стол рядом с ее чашкой.
- Бренди к чаю, мадам!
- Страш, мы одни в здании? - вопросила Гиацинта.
- Кузен миссис Хаскелл ушел пять минут назад, мадам.
- Отлично! Закройте дверь с той стороны и встаньте на караул в холле.
Страш ретировался, а Гиацинта тронула меня за плечо.
- Очень важно, чтобы нас не подслушали. У членов этой зловещей
организации отличная маскировка - милые, добрые, простые лица. - Она бросила
настороженный взгляд на окно и понизила голос: - Мы здесь как раз затем,
чтобы прекратить деятельность этого опасного общества.
Может быть, дамочки сбежали из санатория "Эдем"?! Гиацинта безжалостно
кромсала свой кекс на кусочки, а Примула безмятежно заливала чай бренди.
Перехватив бутылку, Гиацинта наклонила ее над своей чашкой.
- Не соблазнитесь, миссис Хаскелл?