"Элейн Каннингем. Крылья ворона " - читать интересную книгу автора - Прибереги их для Туйгана, Зофия.
Колдунья сфокусировала взгляд на лице старого хуронга, потом мельком взглянула на бледного юношу, стоящего в двух шагах позади него. И вновь посмотрела на хуронга. - Мы выиграли еще одну битву, Хайармон Хассильтар. Наверно, нам всем стоило бы выпить. - Время праздновать еще не пришло, - холодно ответил хуронг. - Юный Фиодор нарушил боевой порядок и заслуживает соответствующего наказания; Зофия иронически рассмеялась. - Нарушил порядок? Или глаза твои настолько ослабели, Хайармон, что ты спутал наших берсерков с Пурпурными Драконами Кормира? Люди Рашемена не маршируют в бой строем, будто муравьи. Лицо старика пошло пятнами. - Волки и те нападают более организованно и дисциплинированно! - И менее яростно, - парировала она, кивая на Фиодора. - Этот молодой воин переломил ход сражения. Ты знаешь это. - Этот молодой воин опасен, и ты знаешь это. Он не хозяин самому себе. Кто в здравом уме посмеет завладеть кнутом Колдуний? Железный Господин потянулся к длинному темному мечу, висящему у него за плечом, и бросил оружие на пол. Меч упал на камни с глубоким гудящим звоном, точно ударили в басовитый колокол по покойнику. - Я не отрицаю, что юный Фиодор выполнил свой долг, - сказал хуронг уже мягче. - Теперь я должен выполнить мой, а ты - твой. Это был закон страны, порожденный суровой необходимостью, и Зофии нечего было возразить. Она коротко кивнула, и соглашаясь, и не соглашаясь с Она нагнулась и подняла меч. Держа его на вытянутых руках, она оглядела клинок, прямой, гладкий, сделанный так же искусно, как и любое оружие Рашемена. И он был тяжел - даже в пору молодости она не могла удерживать его на весу дольше минуты. Такими мечами почти невозможно сражаться - разве что в приступе ярости берсерка. И он не был заточен. До сути, это была дубинка, а не, рубящее оружие. Берсерк, чья боевая ярость вышла из-под контроля, становится опасен для себя, как и для других, а для любого рашеми величайшее бесчестье - погибнуть от своей собственной руки, от своего собственного меча. Она повернулась к молодому мужчине и, увидела в его глазах угрюмое согласие. Прежде чем она успела заговорить, в дальнем углу комнаты замерцало темное магическое облако, потом оно обрело плоть, застыло, затвердело. Тела трех Колдуний Рашемена - женщин, чья смерть едва не убила и Зофию, - вернулись в цитадель. Зофия выронила черный меч и бросилась к павшим сестрам. Разум ее отказывался видеть все раны, понимая только, что они зверски убиты. Две еще были в черных масках, которые Колдуньи надевали, отправляясь в путь, а иногда - перед тем как приступить к заклинаниям. Маска третьей висела на поясе. Лютая смерть не исказила ее лица, оно было юным, прекрасным и очень знакомым. Это было лицо, которое Зофия видела, когда девушкой гляделась в гладь пруда или в серебряное зеркало. Чувствуя, как разрывается сердце, Зофия упала на колени и отцепила маску от пояса. Лицо женщины изменилось и стало лицом Жанны, ее сестры-близнеца. Зофия нежно отвела прядь седых волос и зашептала молитву, |
|
|