"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора

Что же, по их мнению, задумал Гримстер, идя на рыбалку? Тайно
встретиться с Гаррисоном и что-нибудь ему передать? Нет, он, Гримстер, не
пойдет на это ни за что и никогда... Разве что когда подтвердятся живущие в
нем подозрения.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лили переселилась в номер на втором этаже южного крыла усадьбы. Высокие
окна и низкий балкон ее гостиной выходили на запад - к лесу на берегу реки,
к засеянным полям по другую сторону долины. Голубизну неба в то утро не
омрачало ни одно облачко, лишь пара канюков кружила в восходящих потоках
воздуха. Гостиная радовала глаз: драпированная ярким ситцем мебель,
песочного цвета ковер, на стенах две хорошие репродукции с картин Штаббса из
серии о лошадях.
Лили позавтракала у себя, теперь сидела напротив Гримстера, и ее
светлые волосы ярко выделялись на фоне леса за окном. На ней были зеленые
брюки и легкая водолазка. Сначала она немного нервничала, откровенно
удивилась магнитофону, который принес Гримстер, но, когда прослушала запись
собственного голоса, пришла в восторг, заставила Джона прокрутить ее снова,
спрашивала: "Это честно я? А не похоже... Как-то не так". Вскоре Гримстер
сумел рассеять тревогу Лили, она почувствовала собственную незаменимость, и
это ей понравилось. "Им нужна моя помощь. Без меня им не обойтись", - думала
Лили. Такие мысли, как заметил Гримстер, льстили ее самолюбию.
- Ну, хорошо, - сказал он наконец. - Начнем, и пусть для вас это будет
игра. Игра в детектив. Представьте, перед вами - мозаика, и неизвестно,
какую картинку надо выложить.
- На мозаику у меня никогда терпения не хватало, - призналась Лили.
- А сейчас должно хватить, потому что, когда мы закончим ее, у вас
окажется гораздо больше денег. Главное вот в чем: Диллинг собирался что-то
продать государству. Вам не нужно знать, что...
- Я и не знаю. Он не посвящал меня в свои дела. Говорил, я не пойму,
даже если попытаться объяснить.
- Верю. Я бы тоже, наверно, ничего не разобрал в его работах. Диллинг
до заключения сделки спрятал чертежи, эскизы или формулы в каком-то надежном
месте. К несчастью, он неожиданно умер, и никому не известно, где находятся
бумаги.
- Уж мне-то точно неизвестно.
- Я знаю. Но мы вдвоем, возможно, доберемся до них.
- Как, Джонни?
- Потом расскажу. Сперва нужно узнать от вас, что Гарри был за человек
и как вы жили вместе.
- Любопытно, да? - засмеялась Лили. Неожиданная реакция. Гримстер
понял, что, назвав Диллинга по имени, он как бы приблизил ее к себе, у них
словно появился давний общий друг.
- Точно, любопытствую. Но с благими намерениями. Поэтому начинаю
задавать вопросы. Не удивляйтесь, если они покажутся вам бессвязными или
бессмысленными. В конце концов вы все поймете.
Лили поерзала на стуле, протянула руку к сигаретам, замешкалась с
зажигалкой. Наконец, после первой затяжки, спросила: