"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора

оторвались тогда от хвоста и пропали на целый день".
- Мы встали поздно, позавтракали. Пока Гарри читал газеты, я
прибиралась. Так, постель убрала да посуду вымыла...
Лили удобнее устроилась в кресле, чуть склонила голову набок,
уставилась на картину с лошадьми, висевшую на стене, и говорила спокойно -
ничего не выдумывая, не колеблясь, она вспоминала события того далекого дня.
Они никуда не уезжали. На улице было холодно, сильно подморозило. Перед
обедом Лили собрала чемодан, но не закрыла его - нужно еще было выгладить
блузки и белье. Поели они просто: опорожнили бутылочку вина, закусили
чеддерским сыром и салатом из помидоров, потом выпили по чашке черного кофе.
После обеда... Вот тут она чуть-чуть замешкалась. Склонила голову ниже,
заглянула Гримстеру в глаза, открыто улыбнулась и в первый раз за все время
знакомства в ее поведении появился оттенок интимности, словно Лили поняла:
они с Гримстером достаточно близки, чтобы не стесняться друг друга.
- Вы пошли в спальню? - подсказал Гримстер.
- Да. Я хотела гладить, но он и слушать не стал. "У тебя еще уйма
времени", - сказал он. А когда Гарри выпьет, пропустит, скажем, лишний
стаканчик после завтрака, его не уймешь. Ему хочется в постель, и точка.
Впрочем, я и не пыталась его остановить.
Они сыграли в любовь, потом Гарри решил на часок прилечь, а Лили
занялась глажением, приготовлениями к отъезду. Между четырьмя и пятью часами
она принесла ему чашку кофе; как обычно, в шесть он вымылся и переоделся.
Вечер прошел за книгами и телевизором, обед Лили приготовила из того, что
было в холодильнике. Зная, что скоро уезжать, она подчищала все запасы. На
обед были томатный суп - любимое блюдо Гарри, жареная камбала с картофелем
фри (все консервированное) и кофе. В одиннадцать они легли спать. Словом,
обычный, ничем не примечательный день.
- Тот человек следил за вами с утра до вечера? - спросил Гримстер.
- Гарри сказал, что весь день. Я его не видела. Честно говоря, Гарри
подтрунивал над беднягой, над тем, как тот переминается на холоде с ноги на
ногу. Заявил, что в наш век научных чудес такая слежка - примитив.
Гримстера озадачило явное противоречие между словами Лили и фактами, но
он решил пока не нажимать, сделать вид, будто ничего не произошло.
- Ну что ж, - сказал он. - Благодарю за откровенный рассказ. А что
Гарри любил смотреть по телевизору?
- Все. Включал его и просто глазел. Не важно, что. Будто сидел у костра
и грелся. Бывало, конечно, он засыпал перед телевизором. - Лили подняла
рюмку и спросила: - Может, еще по одной перед обедом? Столько подряд я в
жизни не говорила. - Когда Гримстер направился к серванту, она продолжила: -
Вы правда встали сегодня в четыре утра и пошли на рыбалку?
- Правда. Кто вам сказал?
- Дежурный в холле у телефона. Мой отец иногда тоже рыбачил. В местечке
под названием Баркомб Миллз неподалеку от нашего дома. На реке Уз. Не помню,
чтобы он хоть раз принес домой стоящий улов, зато из сарая часто несло
зловонием - отец оставлял там червяков и забывал про них. Мне нравился папа,
когда только он не выпивал лишнего. Впрочем, у женщин он все равно имел
успех. Но, должна сказать, никогда не водил их домой. Занимался ими только в
рейсах. А кто ваш отец, Джонни?
Гримстер уверенно и невозмутимо приближался к ней с двумя рюмками
хереса. Он уже давно продумал, как отвечать на подобный вопрос.