"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора - От твоих людей я этого никогда не дождусь. Да и кто им помешает
сфабриковать для меня улики? Гаррисон выбросил прослюнявленный окурок, поковырял в сыром песке тупым носком поношенной замшевой туфли и сказал: - У тебя чутье слишком развито. Но как знать? Когда-нибудь они возьмут да и раскопают настоящие доказательства. - Не они, а ты. Именно тебе хочется продать меня с потрохами. Они пообещали хорошо заплатить тебе, если я достану бумаги, верно? - Может быть. - Гаррисон вздохнул. - В общем так: если передумаешь, обращайся ко мне - я останусь здесь на целую неделю. - Он обернулся, посмотрел туда, откуда они пришли. - Надо бы заняться зарядкой. Не для здоровья, сам понимаешь, а чтобы убить время между едой, питьем и вербовкой тебя. - Он сделал шаг прочь, остановился, сунул руку в правый карман пальто и вынул конверт. - Вот это тебе. Думаю, пригодится. Тут, конечно, не улики, просто сведения о том, кто на самом деле была Вальда. Вальда, которую считали милой, невинной простушкой. Гаррисон двинулся по песку вдоль следов, которые они оставили, когда шли сюда. Гримстер глядел ему вслед, держа конверт в руке. Потом положил его в карман и пошел обратно в Барнстепл за Лили. Вернувшись в Хай-Грейндж, он изложил майору Кранстону тщательно продуманное резюме о своей встрече и беседе с Гаррисоном, зная, что оно пойдет прямо к Копплстоуну и сэру Джону. Но о конверте не сказал ни слова, хотя понимал, что, утаивая эту информацию от Кранстона, он играет на руку Гаррисону, возможно даже, делает первый шаг навстречу его планам. - Не исключено, что против мисс Стивенс затевается заговор, - высказал свое мнение Кранстон. - Возможно, ее попытаются похитить. Не стоит ли приставить на ночь охрану к ее комнате? - Только, если будет настаивать сэр Джон. Нет смысла тревожить ее до времени. Если она почувствует опасность, то замкнется. Лично я считаю, что они ничего не предпримут. Самое трудное оставят нам. - Не слишком ли ты спокоен? - Знай вы Гаррисона, как я, вы бы тоже не волновались. - Гримстер улыбнулся. - Он считает меня потенциальным предателем, поэтому будет тихо сидеть и ждать. И его люди тоже, кем бы они ни были. - Так о себе не говорят, Джонни. - Нет? Ну что вы... - Гримстер расхохотался, пытаясь вывести майора из замешательства. - Ведь то же самое втолковывали и вам. Предупреждали. Это не секрет. Сэр Джон об этом чуть ли не в глаза мне сказал. Я попросил разрешения жениться. После множества проволочек его мне дали, а потом Вальда погибла в автомобильной катастрофе, и точка! Они думают, я на этом свихнулся! Втемяшил себе в голову, будто катастрофу подстроило Ведомство. - Но это не смешно. Не может быть, чтобы ты и впрямь так считал. - Я только пересказываю их точку зрения. Найди я неопровержимые улики, они меня бы списали. В общем, я не считаюсь стопроцентно надежным. Об этом известно и вам, и им, и мне тоже. Даже Гаррисону - вот почему он тратит на меня так много сил. Потенциальные предатели встречаются редко и ценятся дорого. Кранстон залез пальцем под повязку, помассировал глазницу и недоверчиво |
|
|