"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора

Гримстер на самом деле когда-то чуть не отпустил его первую и самую крупную
рыбину. Потом он научился одним мощным ударом загонять багорчик под спинной
плавник - там у рыбы центр тяжести, в таком положении она не срывается.
Когда улов Гаррисона все-таки вытащили, Гаррисон обругал Гримстера и они
подрались тут же, на мокрой траве, рядом с огромным лососем. Пока бакенщик
молча сматывал снасти, Гримстер успел выбить Гаррисону зуб и в кровь
расшибить нос, - потом они изворачивались, как ужи, скрывая правду от
матерей. Их многолетняя дружба изобиловала стычками. "А теперь, - размышлял
Гримстер, - мы сцепились, наверно, в последний раз, хотя из-за женщины воюем
впервые". Нет, речь идет не о Лили. Она - лишь объект наблюдения. Все дело в
Вальде, которую Гаррисон лично знал и недолюбливал, называл "проклятой
белобрысой льдиной". "Она заморозит тебя, старик", - говаривал он. На самом
деле Вальда была иная, хотя именно такой, холодной и равнодушной, казалась
Гаррисону. Давешние документы Гаррисон достал, пытаясь продолжить старую
битву. Даже после смерти Вальды он хотел растоптать светлые воспоминания о
ней, сделать ее смерть и бесчестье оружием против него. Чего он пыжится?
Жаждет и Гримстеру привить неприязнь к добродетели, внушить собственное
ледяное равнодушие к идеалам, благородству и бескорыстию, превратить в
подобный себе живой труп?
Гримстер направился прочь от реки, пошел по раскисшим тропкам к
машине... "И к Лили, - думал он, - к насущной профессиональной проблеме... "
А потом, после Лили, - Гримстер прекрасно это понимал - к решению другой,
более важной задачи, независимо от того, появятся бесспорные доказательства
насильственной смерти Вальды или нет. Это предугадал и Гаррисон. Не имея
возможности ускорить развязку, он делал все, чтобы с наибольшей выгодой ею,
развязкой, воспользоваться. А пока есть Лили. Вспомнив о ней, Гримстер вдруг
подумал, что его знакомство с Вальдой похоже на знакомство Диллинга с Лили.
Однажды Джон заглянул в лондонское бюро шведского туристического агентства
выяснить какую-то мелочь о рейсах теплоходов в Стокгольм. Вальда вышла к
прилавку помочь ему, не успела рта раскрыть, как он почувствовал - она ему
нужна... Такое ясное и мощное желание он ощутил впервые в жизни...
Дождем залило лицо, и Гримстер замер; охваченный приступом тоски, он
вновь пережил ту встречу. Затем, раздраженный минутной слабостью, отогнал
щемящие воспоминания, начал спускаться по заросшей тропе, глядя на розовые
лепестки шиповника, сорванные с кустов и лежащие теперь в траве мокрым
конфетти, краем глаза приметил белый хвостик убегающего в кусты кролика.
Лили была у себя. Она тепло поздоровалась с Гримстером, протянула ему
руки - хотела похвастаться новым, купленным в Барнстепле лаком для ногтей.
- Нравится, Джонни?
Он кивнул в ответ и включил магнитофон.
- Оно и видно. Сегодня вы настроены серьезно. Не выспались?
Воспользовавшись таким началом разговора, Гримстер сказал:
- Возможно. Но дело не в моем сне. Дело в нас, в Гарри и пятнице
двадцать седьмого февраля. Тут концы с концами не сходятся, и пока мы не
разберемся с этим, дело дальше не пойдет.
- Но я рассказала все, что знаю.
- Дело не в том, что вы, по вашему собственному мнению, знаете. Иногда
можно знать что-то, даже не догадываясь об этом. Понятно?
- Нет.
- Ладно, это не важно. Давайте начнем сначала. - Он взял ее за руку и