"Виктор Каннинг. На языке пламени" - читать интересную книгу автора

занимается Гримстер. Для нее он был лишь хорошо оплачиваемым служащим
Министерства обороны.
В записке на имя сэра Джона Гримстер не спрашивал, известна ли
Ведомству правда о Вальде и ее муже. Ему не хотелось обременять сэра Джона
своим любопытством. Это была бы слабость с его стороны, которая пошатнула бы
положение Гримстера в Ведомстве, а он хотел его укрепить, пока не появятся
доказательства убийства Вальды. Гаррисон раздобыть их не сможет - он имеет
дело лишь с осязаемым: с документами и копиями писем. А истина о смерти
Вальды нигде не запротоколирована. Она в памяти сэра Джона и, может быть,
еще двоих-троих агентов, а в память проникнуть нелегко.
Гримстер вышел в холл, бросил письмо в сумку с почтой и увидел Лили. Он
повел ее в маленький бар рядом со столовой и предложил выпить. Лили выбрала
сухой мартини с маслиной. Она была отнюдь не печальной: еще бы, съездила в
Барнстепл, сделала прическу, к обстановке уже привыкла, с людьми освоилась.
Гримстер шутил и смеялся, понимая: настало время взяться за нее
основательно. Медовый месяц кончился. Гримстер - профессионал, Лили - его
работа, а самолюбие профессионала выше личных симпатий или проблем. Лили
Стивенс - загадка, которую нужно разгадать. В некотором смысле она все еще
живет под крылышком у Гарри Диллинга. А должна перейти к нему.
Гримстер увидел, как она залезла мизинцем в стакан с мартини - Гарри бы
не сделал ей замечание, лишь внутренне улыбнулся бы и испытал садистское
удовольствие от недостатка, нарочно сохраненного им в собственном творении.
Он больше всего на свете любил играть в прятки. Прозвал друга Билли Кто.
Оставлял Лили в машине у станции. Без обиняков давал понять, если хотел от
кого-нибудь что-нибудь скрыть. Лили ни разу не была у него в Лондоне. Гарри
- тайник. Если бы он захотел спрятать нечто важное, то положил бы его в
необычное место. Разгадка шарады, подкинутой им Ведомству, без сомнения,
заключена в Лили, в этом красивом пышном теле, чересчур накрашенном лице, в
ее ленивых, послушных, мечтательных мыслях.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Назавтра Гримстер встал рано. Дождь шел уже вторые сутки, впрочем,
теперь он едва моросил. Надев плащ, Гримстер направился через лес к
Скалистому озеру. Вода поднялась, по цвету стала еще больше похожа на кофе.
Река, вытекавшая из озера, бурлила, шум воды не перекрывал грохота камней,
катившихся под напором воды по дну. Перейти речку вброд сейчас невозможно
было даже в болотных сапогах. Гримстер повернул налево в лес, двинулся вдоль
длинного прямого участка, принадлежавшего усадьбе. Место звалось Докторским
перекатом, здесь хорошо ловился лосось. Если сегодня дождь перестанет,
завтра, когда вода начнет спадать, у переката стоит порыбачить.
Гримстер пошел вдоль берега - он знал окольный путь, которым можно
вернуться к машине, минуя лес. В его сознании текли, не сливаясь, два потока
мыслей, две мысленные реки. Одна была связана с предстоящим сегодня
наступлением на Лили, он собирал силы для атаки, вспоминал слабости девушки,
прикидывал, какими из них воспользоваться в первую очередь. Пока он это
обдумывал, другая река, наполненная медлительными рассуждениями и
воспоминаниями, текла плавно и спокойно... Гримстер вспомнил, как вчера
Гаррисон, неуклюжий и мокрый, стоял на песчаном берегу под проливным дождем.