"Виктор Каннинг. Рука-хлыст" - читать интересную книгу автора

Маленькая бакалейная лавка располагалась на дальнем конце проспекта
Великой армии, на Порте-Малло, улице с зелеными деревьями и истоптанным
лугом Булонского леса за углом. До угла мне оставалась сотня ярдов, и я не
мог сказать, просматривалось ли это место и была ли за мной слежка.
Лавка была освещена плохо, но зато я чувствовал приятный запах
молотого кофе. На стене висел большой рекламный плакат шоколадных конфет, у
прилавка стояла коробка артишоков; здесь было ужасно тесно. Пожилая женщина
с пухлыми красными щеками и пучком волос, собранным на макушке, слушала
орущую по радио современную музыку. Я посмотрел на нее, и она чуть
уменьшила громкость. Но мне все равно пришлось почти кричать.
- Мсье Стебелсон?
Она кивнула, снова увеличила громкость и указала пальцем на забранную
стеклом дверь за прилавком.
Я вошел в гостиную, такую же захламленную и тускло освещенную, как и
сама лавка. Стебелсон стоял спиной к окну, выходившему в маленький дворик.
На нем была черная немецкая шляпа и легкий летний костюм серого цвета. Он
курил сигару.
Он бегло окинул своими пластмассовыми глазами мой костюм, а затем
протянул руку. Она выглядела мягкой, безвольной, будто сделанная из резины.
- Хорошо, - сказал он. - Идемте со мной. - Повернулся и открыл дверь,
ведущую на двор.
Мы быстро миновали двор, аллею, черный ход и оказались на маленькой
улице. Стебелсон открыл дверцу машины и пригласил меня сесть. Я старался
запомнить маршрут. В Лондоне я мог бы тягаться с самыми лучшими таксистами,
но Париж оказался мне не по зубам. Какое-то время мы двигались на юг вдоль
Бойса, затем повернули направо и, миновав проспект Виктора Гюго, вновь
оказались в лабиринте улиц, и тут я перестал следить за дорогой.
- Чисто сработано, - сказал я. - Если кто-то и следит за вами, вы уже
наверняка избавились от них.
Стебелсон кивнул, но промолчал.
Машина внезапно остановилась на узкой глухой улочке, названия которой
я так и не разглядел. Перед нами была голубая дверь с цифрой восемь. Мы
вошли внутрь, миновали маленький садик и оказались в небольшом темном зале.
Здесь мы обнаружили служебный лифт. Стебелсон отворил решетчатую дверь и
жестом пригласил меня зайти туда.
- Вы подниметесь один, - сказал он. - Четвертый этаж.
Вас там встретят.
Я вошел в лифт. Когда он остановился на четвертом этаже, я увидел
ожидающую меня девушку.
- Мсье Карвер?
Я кивнул, и она повела меня по коридору, устланному коврами. Девушка
была высокой, стройной, из тех, на ком даже обычное дешевое платье
смотрится как одеяние из коллекции самого знаменитого кутюрье. У нее были
гладкие черные волосы, и рядом с ней в воздухе витало некое noli me tangere
<Не трогай меня (лит.).>.
Она постучала в дверь, распахнула ее и, сделав прелестный жест кистью,
пригласила войти. Я прошел в комнату, она за мной. Это был кабинет. В нем
стоял большой старинный стол, обтянутый золоченой кожей, с позолоченными
ножками и украшенный резьбой. Сверху на него лился тусклый зеленый свет. За
столом сидел человек, про которого, наверное, можно было сказать, что это