"Оттавио Каппеллани. Кто такой Лу Шортино? " - читать интересную книгу автораоружейный магазин, побродить среди шкафов и витрин, а потом сказать
продавцу: "Заверни-ка мне, пожалуйста, вот это помповое ружье". И он тебе его завернет. - Точно, - подтвердил Пьетро, пенсионер, - я видел такое в одном фильме. Дядя Миммо выразительно махнул рукой, словно говоря: "Вот видите!" и задумчиво продолжил: - Оружейник пожаловался Сальво Ла Розе, что в Италии с этим не так просто. - Конечно, не просто, - вступил Козимо. - Но если найдешь выход на нужных людей, можешь прикупить хоть автомат - этот, как его, с русским названием. - Ну да, - согласился дядя Миммо, - только на хрена связываться? Это замечание дяди Миммо вызвало всеобщее одобрение, выражаемое не только словами, но и жестами. - Я вот что думаю, - подал голос Тано, тоже пенсионер, иногда помогавший в баре, - мне кажется, это кто-то не из наших. Наши не пришли бы требовать с вас денег и предлагать вам крышу. Вы прожили в этом квартале всю жизнь, и вас все здесь знают. Уверен, наши к вам хорошо относятся, и для них прийти и потребовать денег именно с вас значит проявить неуважение. - Да, - встрял Козимо, - наши своих не трогают. - Тем более, - отозвался дядя Миммо, - нужно самому позаботиться о своей безопасности. Но как это сделать, если у тебя нет разрешения на оружие? - Вот именно, - поддакнул Козимо. обязательно должен чем-то обзавестись для самозащиты... Ну там, ножом, молотком, не знаю чем еще, да это не важно, хоть чем-нибудь. Потому что никогда нельзя знать заранее, что будет, когда тебя придут грабить. Конечно, я не хочу сказать, что вот, к тебе кто-то врывается с автоматом, а ты хватаешь молоток. Он просто расхохочется, да и все. Но ведь он может отвлечься? Ведь может, да? Допустим, он отвлекся... В общем, никто не знает, что может случиться во время ограбления, и тот же молоток тебе может очень даже пригодиться. Вот так-то. - Что-то свежо становится, - обронил Тано. - Пойду-ка опущу ставню. - И, не дожидаясь, что скажут остальные, поднялся со стула. Нетвердым шагом, сильно ссутулившись, он шагал по опилкам, которыми бармен Тури посыпал пол. Тури считал, что от опилок гораздо больше пользы, чем от половика. Клиенты сроду не вытирают об него ноги, даже если на улице льет дождь, а опилки Тано просто выметает, и пол опять чистый. Квартал огласился скрипом опускающейся ставни. - Бляяяя, - вновь затянул Нуччо. По лобовому стеклу проносились огни вечернего города. Туччо молча вел автомобиль, изредка бросая в зеркало заднего обзора взгляд и покачивая головой. Тано вытер руки о брюки, подвернутые на поясе так, что была видна пожелтевшая подкладка, и направился к барной стойке. Взяв бутылку Punt amp;Mes, он не торопясь вернулся к столу. - Тогда я решил пойти к знакомому, у которого свой магазин, и |
|
|