"Мадлен Кэр. Поединок страсти " - читать интересную книгу авторасказал он, насмешливо глядя на нее. - Возможно, теперь сюжет станет более
понятным. Если вам никогда не приходилось играть, то мой вам совет как-нибудь попробовать в этом свои силы. У вас есть все необходимое - красота и женское обаяние. - Вы считаете, что красота очень важна для женщины, не так ли? - сухо спросила она. - А разве нет? - улыбнулся Кайл. - Не так уж много женщин обладают ею. - Она уже не притворялась, что ее очень занимает книга. - Означает ли это, что вас интересуют только красивые женщины? Независимо от их человеческих качеств? - Послушать вас, так любить красивый женщин настоящее преступление, - рассмеялся он. - Честно говоря, я всегда считал, что внешность - это зеркало души. - Вот уж нет! - с жаром возразила она. - Красивая внешность всего лишь случайный дар природы, тогда как ум, порядочность и доброта зависят от человека. По-вашему, уродство всегда достойно осмеяния, а внутренняя мерзость в красивой оболочке - всяческого уважения! - Ну, святых в своей жизни я не встречал, ни красивых, ни уродливых, - сказал он, забавляясь ее запальчивостью. - Но могу поспорить, что ум, порядочность и доброта такой же случайный дар природы, как и прекрасная наружность - Все это пустое словоблудие. - Не думаю. Во всяком случае, вы слишком прямолинейно понимаете мои слова. Я не такой уж простак, каким вы хотите меня представить. Иначе я мог бы, подобно Пигмалиону, полюбить прекрасную статую. Женщина может обладать не озарено внутренним светом, ее нельзя назвать по-настоящему прекрасной. Она может быть смазливой, но в то же время пустой и неинтересной. - Их взгляды встретились. - Таково мое мнение. В то же время некрасивое лицо может стать прекрасным благодаря выразительности глаз или рта. - Вы смешиваете внешнюю и внутреннюю сторону вещей. - А разве можно отделить одно от другого? - вскинулся он. - Милая Софи, мне жаль, если в моих комплиментах вам прозвучала покровительственная нота. Говоря о том, что ваша красота поможет вам преуспеть на сцене, я имел в виду, что помимо нее у вас есть природный талант. - Как вы можете судить о том, есть ли у меня природный талант? - насмешливо спросила она. - Это бросается в глаза. Вы ведь все время играете. Улыбка погасла на ее лице. - Не понимаю, что вы имеете в виду. - Прекрасно понимаете, - невозмутимо возразил Кайл. - Кем бы вы ни были, Софи Уэбб, вы так же хорошо прячетесь за вашим красивым фасадом, как самка леопарда в высокой траве. Или как актриса, скрывающая свое "я" за фасадом своей роли. - Несмотря на улыбку, выражение его глаз было жестким и вызвало в ней внутреннее беспокойство. - Вы обвиняете меня в поверхностности, в том, что меня интересует лишь ваша внешность. В то же время вы почему-то не хотите, чтобы я добрался до вашего настоящего "я", и прилагаете массу усилий к тому, чтобы держать меня как можно дальше от того, что скрывается за вашими темными очками. - Как можно дальше? Вы ведь лежите рядом со мной, - поправила его |
|
|