"Мадлен Кэр. Поединок страсти " - читать интересную книгу автора

сказал он, насмешливо глядя на нее. - Возможно, теперь сюжет станет более
понятным. Если вам никогда не приходилось играть, то мой вам совет
как-нибудь попробовать в этом свои силы. У вас есть все необходимое -
красота и женское обаяние.
- Вы считаете, что красота очень важна для женщины, не так ли? - сухо
спросила она.
- А разве нет? - улыбнулся Кайл.
- Не так уж много женщин обладают ею. - Она уже не притворялась, что
ее очень занимает книга. - Означает ли это, что вас интересуют только
красивые женщины? Независимо от их человеческих качеств?
- Послушать вас, так любить красивый женщин настоящее преступление, -
рассмеялся он. - Честно говоря, я всегда считал, что внешность - это
зеркало души.
- Вот уж нет! - с жаром возразила она. - Красивая внешность всего лишь
случайный дар природы, тогда как ум, порядочность и доброта зависят от
человека. По-вашему, уродство всегда достойно осмеяния, а внутренняя
мерзость в красивой оболочке - всяческого уважения!
- Ну, святых в своей жизни я не встречал, ни красивых, ни уродливых, -
сказал он, забавляясь ее запальчивостью. - Но могу поспорить, что ум,
порядочность и доброта такой же случайный дар природы, как и прекрасная
наружность
- Все это пустое словоблудие.
- Не думаю. Во всяком случае, вы слишком прямолинейно понимаете мои
слова. Я не такой уж простак, каким вы хотите меня представить. Иначе я мог
бы, подобно Пигмалиону, полюбить прекрасную статую. Женщина может обладать
всеми приманками того, что обычно называют красотой. Однако, если ее лицо
не озарено внутренним светом, ее нельзя назвать по-настоящему прекрасной.
Она может быть смазливой, но в то же время пустой и неинтересной. - Их
взгляды встретились. - Таково мое мнение. В то же время некрасивое лицо
может стать прекрасным благодаря выразительности глаз или рта.
- Вы смешиваете внешнюю и внутреннюю сторону вещей.
- А разве можно отделить одно от другого? - вскинулся он. - Милая
Софи, мне жаль, если в моих комплиментах вам прозвучала покровительственная
нота. Говоря о том, что ваша красота поможет вам преуспеть на сцене, я имел
в виду, что помимо нее у вас есть природный талант.
- Как вы можете судить о том, есть ли у меня природный талант? -
насмешливо спросила она.
- Это бросается в глаза. Вы ведь все время играете.
Улыбка погасла на ее лице.
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Прекрасно понимаете, - невозмутимо возразил Кайл. - Кем бы вы ни
были, Софи Уэбб, вы так же хорошо прячетесь за вашим красивым фасадом, как
самка леопарда в высокой траве. Или как актриса, скрывающая свое "я" за
фасадом своей роли. - Несмотря на улыбку, выражение его глаз было жестким и
вызвало в ней внутреннее беспокойство. - Вы обвиняете меня в
поверхностности, в том, что меня интересует лишь ваша внешность. В то же
время вы почему-то не хотите, чтобы я добрался до вашего настоящего "я", и
прилагаете массу усилий к тому, чтобы держать меня как можно дальше от
того, что скрывается за вашими темными очками.
- Как можно дальше? Вы ведь лежите рядом со мной, - поправила его