"Сергей Кара-Мурза. Евреи и социализм" - читать интересную книгу автора

том, что он "стимулирует ненависть к евреям и насилие против них". Каково
ему было получить такой упрек! Он начал доказывать, что всё-таки это песни
XII века, что они не решились накладывать цензуру на такую старую вещь и
заменять, как предлагалось, слово "еврей" на "еретик", что подобные же
обвинения есть в других песнях - против христиан и мавров. Куда там!
Требуется именно цензура - на всю историю человечества и на религии.
Обвинения в антисемитизме Евангелия, о которых уже говорилось, тоже не
доморощенный плод наших философов. Недавно в США начали переходить на новый,
"политически правильный" перевод Библии, из которой исключено упоминание о
том, что Христос был распят иудеями. Был, мол, распят, а кем и почему -
неважно. Ну что священного остается в тексте после такой пошлой и
конъюнктурной политической цензуры? И ведь действия в этой сфере - целая
программа.
Другая группа литераторов и богословов в США переписывает Библию так,
чтобы она звучала по-английски так же, как на древнееврейском, с той же
музыкой и ритмом. В результате все имена в Ветхом и Новом Заветах звучат
совершенно иначе, чем привыкли христиане, и понять ничего не возможно.
Руководитель этой работы говорит, что тем самым выполняется завет еврейского
философа Мартина Бубера, который сказал в 1962 г.: "Люди должны читать
Библию так, будто никогда в жизни её не видели". То есть, христиане и вообще
все культурные люди должны прервать духовную традицию, насчитывающую почти
два тысячелетия, - начать с чистого листа.
Новая версия Пятикнижия Моисея была представлена 18 декабря 1995 г. в
кафедральном соборе Нью-Йорка. Читали ее под музыку Гершвина и Генделя
виднейшие поэты и артисты. Раввины одобрили: "Если бы Бог на Синае говорил
по-английски, то звучало бы именно так". Видимо, речь идет о действительно
великолепной литературной работе, но ведь в "Нью-Йорк Таймс" уже раздаются
голоса, что именно эта элитарная версия Библии должна стать обязательным
текстом в преподавании религии в США.
Каждый разумный и чуткий человек - за диалог культур, за их взаимное
обогащение. Но тот напор, с которым сегодня вколачивают еврейское начало во
все сферы общественной жизни, ничего хорошего не сулит. Особенно тревожит
то, что еврейские деятели культуры, философы и историки, среди которых мы
знаем и уважаем много умных и проницательных людей, молчат. Как воды в рот
набрали! И молчат они вовсе не в нейтральной обстановке, а под
демонстративное бряцание оружием авторитетных еврейских лидеров. Что значит
в этих условиях молчание?
В политике кампания приобрела еще более радикальный характер. Года два
назад министры внутренних дел и юстиции объединенной Европы установили, что
уголовное право будет квалифицировать как преступление факт отрицания
"холокоста" - массового уничтожения евреев нацистами. Это - огромный,
принципиальный поворот во всех представлениях о правовом обществе и
гражданских правах. Не менее важный, нежели разрыв гражданского права с
религией на заре Нового времени.
Ведь теперь впервые с тех пор уголовным преступлением становится не
деяние и даже не высказывание против евреев, а всего лишь мнение
относительно достоверности некоторого исторического события. Это - нечто
совершенно неведомое в светской юриспруденции. Такое бывает лишь в
теократическом праве, которое преследует за неверие. Ведь те потенциальные
преступники, которые сомневаются в достоверности сведений о Холокосте,