"Владимир Петрович Карцев. Максвелл (Жизнь замечательных людей)" - читать интересную книгу автора

Джеймс Клерк Максвелл.

(И далее, подозрительно похожим почерком):

Я разрезал орех кэшью, и немного масла попало на мои пальцы, и оно
пахло, как льняное масло, но оно не щиплет. У нас в школе один мальчик
принес на урок "файк"* и засыпал его за воротник мальчикам, за это был
наказан - должен учить по лишних 12 строчек три дня. Если говорить об
успеваемости, я сейчас 14-й, но я надеюсь перебраться повыше. Овидий очень
хорошо предсказывал то, что уже произошло, а потом предсказал победу,
которой никогда не было. Посылаю свой рисунок волынщика, дабы вызвать бурное
восхищение туземцев. У меня есть свой лужок для прыжков и деревянный пугач.
Когда ты приедешь? Твой весьма покорный Рапп,
______________
* Вещество, которое часто находят на морском берегу. Это, по существу,
останки некоторых моллюсков: если их размельчить и нанести на кожу, кожа
сильно раздражается.

Джайкс Лекс. М'мерквелл*".
______________
* Абсолютно загадочная личность.

Да, ничем пока не выдает себя будущий великий физик. Он пока обычный
двенадцатилетний мальчик. Но критически мыслящий и едкий ("Овидий очень
хорошо предсказывал то, что уже произошло"). И наблюдательный ("масло ореха
кэшью пахнет, как льняное, но оно не щиплет"). И любопытный - не всякий
будет разрезать орех кэшью, куда проще его просто положить в рот! Здесь нет
ни слова о физике - и все же все о ней.


"ДЬЯВОЛЬСКОЕ ЛЕТО"
В ГЛЕНЛЕЙРЕ

Первый учебный год кончился, и вот Джеймс, повзрослевший на год, пулей
слетает с подножек доставившего его на лето в Гленлейр экипажа. Даже его
обычная сдержанность и немногословие не могут скрыть острого приступа
радости - он мечется от ласково улыбающегося Сэнди к Мегги, от Бобби - к
Джонни, от Тобина - к пони, потом - к гусям, в пруд, где качается на
невеликих волнах крылатая бадья, к лягушатам. Радость осветила неласковые
комнаты каменного дома мистера Джона, еще не оправившегося после смерти жены
и одиноко живущего в доме, который некогда предназначался для троих, а может
быть, и для большего числа лиц.
Джеймс не отходил от отца - они снова и снова бродят по окрестностям,
сами названия которых говорят, конечно, о необычайной истории их создания,
если не господом, то дьяволом. Скалистые вершины холмов - Торхолм, Тор-наус,
Тор-брае были обследованы вдоль и поперек, как и Паддок-холл, Нокк-вини и
Хай-Крэйгз оф Гленлейр. Часто с ними ходила и Джемима. И Джеймс и Джемима,
которая была на восемь лет старше, с равным восторгом внимали рассказам
мистера Джона о том, как после дня творения пристыженный дьявол на козлиных
ногах, в руках - рыбные корзины, набитые не пригодившимися при творении