"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

Наконец, посовещавшись, мужчины встали. Один из них обнял блондинку за
талию, и все трое удалились за шторы в заднюю часть комнаты. Сесилия,
ощутив, как ее лицо заливается краской, порадовалась, что надела вуаль.
В этот момент женщина в желтом обернулась и направилась к ним, радушно
раскинув руки. Подойдя ближе, она окинула придирчивым взглядом стройную
фигуру Дэвида.
- Милорд, - произнесла она хриплым голосом, - для меня большая честь
принимать вас в моем скромном заведении.
Проклятие, она узнала его! Сесилия судорожно сжала руку Дэвида.
Впрочем, чему тут удивляться? Посещая бордели, он, безусловно, вымостил
себе дорогу в ад.
- Добрый день, - поздоровался Дэвид, стараясь казаться спокойным. - Моя
дама желает знать, какие... развлечения вы предлагаете.
Миссис Дербин понимающе улыбнулась.
- Милорд, наш дом не так изыскан, как те, к которым вы привыкли, -
прошептала она, - но мы постараемся ублажить любую прихоть вашей дамы. Вы
ищете партнершу? У меня много девочек...
- He надо девочек, - перебил ее Дэвид, - и женщин тоже не надо.
Миссис Дербин растерялась, но быстро взяла себя в руки и оценивающе
посмотрела на Сесилию. Было видно, что ей очень хочется услужить знатным
клиентам. В глазах ее зажегся огонек понимания.
- Хотите мужской стриптиз? - предложила она, оглянувшись на мужчину, с
которым только что разговаривала. - Обычно мы не оказываем таких услуг, но,
может быть, этот джентльмен согласится провести с вами время. К сожалению, у
нас больше нет тех развлечений, о которых он спрашивал.
Мужчина, словно угадав, что речь идет о нем, быстро шагнул вперед.
Неяркий свет упал ему на лицо. Дэвид испытал сперва удивление, потом стыд, а
потом любопытство.
Это и впрямь он! Бентам Ратлидж!
Однако на сей раз он уже не казался беспечно-веселым. Лицо молодого
человека искажала странная гримаса. Дэвид хотел оттащить Сесилию прочь, но
тут Ратлидж усмехнулся, натянуто поклонился Сесилии и обвел ее горящим
взглядом блестящих карих глаз.
- Все знают, что вы безукоризненны в выборе женщин, милорд, - сказал он
вкрадчивым тоном, - но сегодня, пожалуй, оплошали. Я вас жду, миссис Дербин,
ведь мы еще не договорились. - Он вновь обратился к Дэвиду: - А что касается
вас, милорд, то мы очень скоро увидимся. - С этими словами Ратлидж, нагло
усмехнувшись, отошел прочь.
Миссис Дербин заметно смутилась. Дэвид еще не знал, что именно
произошло, но уже не сомневался в виновности Ратлиджа.
Внезапно Сесилия заговорила.
- Знаешь, милый, я передумала, - сказала она низким, гортанным голосом
и взглянула на миссис Дербин. - Пришлите нам девочку. Только, пожалуйста,
предоставьте более уединенное место.
- Конечно, - сладко пропела хозяйка и ушла, чтобы поговорить со
швейцаром.
Дэвид резко обернулся к Сесилии.
- Что ты делаешь, черт возьми? - яростно прошипел он.
Глаза Сесилии вспыхнули.
- Но мы же еще ничего не узнали! У Дэвида чесались руки схватить ее за