"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

- Ага, - процедила она. - Многие райские птички хотят спастись от своих
сутенеров, а этот добрый человек...
Ее госпожа с грохотом уронила ожерелье.
- Райские птички? - резко перебила она.
- Проститутки, мэм, - перевела Этта, зажав зубами шпильки. - Вы уж меня
простите. А что до пригожего мистера Амхерста, то я знаю кое-кого еще
пригожей. Его друг - или друг его жены- лорд Делакорт. Вот это мужчина! Вы
его когда-нибудь видели?
- Этта! - одернула ее Сесилия, со смущением чувствуя, как к щекам
приливает румянец. - Мне нет никакого дела до лорда Делакорта!
- Ну да, конечно, - согласилась горничная, добродушно кивая. - Но он
такой красавчик! Я рассказывала вам, мэм, про мою тетушку Мерси, хозяйку
воровского притона на Рэтклифф-хайвей?
- Да, - уныло вздохнула Сесилия. У Этты был целый легион родственников,
и все они занимались незаконным промыслом.
- Ну, так вот, - объявила Этта, - она знала одну девчонку из театра,
довольно смазливую. Лорд Делакорт положил на нее глаз, понимаете? И
обеспечил ей шикарную жизнь. Двое слуг, карета и маленькая дрессированная
обезьянка в красной жилетке и с колокольчиками на шее. Эту обезьянку она
брала с собой повсюду...
- Послушай, Этта! - в пятый раз перебила ее Сесилия, с досадой
повернувшись к горничной. - Мне вовсе не интересно слушать про
дрессированную обезьянку!
Меньше всего на свете Сесилия хотела думать о лорде Делакорте.
Последние шесть лет она усердно гнала прочь все мысли об этом избалованном
распутнике. Какое ей дело, что у него бесстыдно манящие, по-женски изящные
губы, зеленые глаза, подернутые непроницаемой поволокой, словно океан в
сумерках, и волосы... густые, темные и блестящие, как полированное красное
дерево?
Странно, но ее выводило из равновесия все в нем: низкий ироничный смех,
отражение свечного пламени в его глазах, когда он кружил в танце по бальному
залу. Не говоря уже о его аморальном поведении.
Однако в узком кругу высшего общества Лондона у нее не было возможности
от него спрятаться. К ее досаде, с годами Делакорт стал еще стройнее и
мужественнее, а распутства в нем только прибавилось. Любовные похождения
лорда были излюбленной темой великосветских сплетен. Когда он проходил по
комнате, наименее сдержанные дамочки дружно вздыхали, изображая на лицах
приторно-жеманные улыбки, раскрывали свои веера и часто-часто обмахивались,
точно пытались разжечь огонь.
Но приличным женщинам было недозволительно обращать внимание на такого
мужчину. Все эти годы, что прошли с их встречи в Ньюмаркете, Сесилия
старалась забыть Дэвида. Однако во сне ей часто грезилось, что его рука
скользит по ее бедру, а жаркие губы целуют шею. Она просыпалась, пылая от
стыда и вожделения. Делакорт пробудил в ней такие инстинкты, о существовании
которых она даже не подозревала. Но все же Сесилия была неглупа и не столь
уж неопытна, чтобы не разобраться, что было тому причиной.
- Конечно, - вновь согласилась Этта, доставая из комода пару новых
шелковых чулок. - Я опять отвлеклась от темы, да? Я только хотела сказать,
что однажды видела его своими глазами, в Хеймаркете. Мы ездили туда с
тетушкой Мерси. Господи, спаси и сохрани, какой же красивый мужчина! -