"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

Дэвид чувствовал, как пылает его лицо.
- Пожалуй, все.
Полицейский взглянул на него с любопытством.
- Вам плохо, милорд? Вы весь горите. Надеюсь, вы не заразились гриппом?
При этих словах инспектора Сесилия взмахнула ресницами и убрала ногу.
Дэвид попытался изобразить удивление.
- Нет-нет, со мной все в порядке, - объявил он слегка надменно, дабы не
выдать своих истинных чувств. - По словам девушки, мамаша Дербин очень
боится мистера Смита. Больше того, у него есть ключ от подвала. К сожалению,
по описанию он даже отдаленно не похож на Ратлиджа.
Де Рохан усмехнулся.
- Очевидно, мистер Смит - всего лишь лакей. Человек такого знатного
происхождения, как Ратлидж, не станет марать руки контрабандным товаром.
- Пожалуй, вы правы, - согласился Дэвид. - А что касается этой райской
пташки, то она не привыкла общаться с полицией.
Де Рохан задумчиво кивнул.
- Итак, вы хотите проникнуть в подвал?
- Вы же знаете: нам, аристократам, от скуки чего только не взбредет в
голову, - холодно отозвался Дэвид. Инспектор прищурился.
- Вот теперь я и подавно не желаю вас слушать. На губах Дэвида заиграла
легкая улыбка. - Я так и предполагал.
Мрачное лицо де Рохана немного прояснилось.
- Отлично, - сказал он. - Я рад, что вы разумно смотрите на вещи.
Дэвид небрежно отмахнулся.
- Послушайте, инспектор, я пойду в подвал, и вы меня не остановите,
однако мне вполне понятно ваше нежелание вмешиваться.
Полицейский сердито отодвинул портфель. Его черные глаза пугающе
блеснули.
- Вы ставите меня в затруднительное положение, милорд. Я не имею права
участвовать в вашей затее.
- В этом нет необходимости. Я отправлюсь в подвал один.
Сесилия больше не могла сдерживаться.
- О Боже, Дэвид! - выпалила она. - Ты хочешь, чтобы тебя убили?
Де Рохан мрачно усмехнулся.
- Леди Уолрафен абсолютно права.
- Я пойду туда, - медленно проговорил Дэвид, в упор, глядя на
полицейского. - А вам лучше об этом даже не знать.
- Вы прекрасно понимаете, что я не могу одобрить вашего намерения. Ну
что ж, я вижу, вам нравится рисковать. Могу вас заверить, что труп пэра,
найденный в Ист-Энде, привлечет гораздо больше внимания, чем контрабандисты.
- К сожалению, в своей жизни я совершил немало глупостей, и поход в
подвал борделя меня не страшит. - Дэвид натянуто улыбнулся. - Я тронут вашей
заботой, но хочу попросить, чтобы вы не слишком за меня волновались.
- А я хочу, - де Рохан помрачнел, - чтобы министерство отправило это
проклятое дело на Боу-стрит. Дэвид слегка приподнял брови.
- Сегодняшний вечер вас устроит?
Де Рохан открыл портфель и достал карандаш.
- Черт возьми! В котором часу?
- Все зависит от того, пожелаете ли вы сначала поехать вместе со мной.
На Джермин-стрит есть один игорный притон, куда часто наведывается мистер