"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора Дэвид чувствовал, как пылает его лицо.
- Пожалуй, все. Полицейский взглянул на него с любопытством. - Вам плохо, милорд? Вы весь горите. Надеюсь, вы не заразились гриппом? При этих словах инспектора Сесилия взмахнула ресницами и убрала ногу. Дэвид попытался изобразить удивление. - Нет-нет, со мной все в порядке, - объявил он слегка надменно, дабы не выдать своих истинных чувств. - По словам девушки, мамаша Дербин очень боится мистера Смита. Больше того, у него есть ключ от подвала. К сожалению, по описанию он даже отдаленно не похож на Ратлиджа. Де Рохан усмехнулся. - Очевидно, мистер Смит - всего лишь лакей. Человек такого знатного происхождения, как Ратлидж, не станет марать руки контрабандным товаром. - Пожалуй, вы правы, - согласился Дэвид. - А что касается этой райской пташки, то она не привыкла общаться с полицией. Де Рохан задумчиво кивнул. - Итак, вы хотите проникнуть в подвал? - Вы же знаете: нам, аристократам, от скуки чего только не взбредет в голову, - холодно отозвался Дэвид. Инспектор прищурился. - Вот теперь я и подавно не желаю вас слушать. На губах Дэвида заиграла легкая улыбка. - Я так и предполагал. Мрачное лицо де Рохана немного прояснилось. - Отлично, - сказал он. - Я рад, что вы разумно смотрите на вещи. Дэвид небрежно отмахнулся. - Послушайте, инспектор, я пойду в подвал, и вы меня не остановите, Полицейский сердито отодвинул портфель. Его черные глаза пугающе блеснули. - Вы ставите меня в затруднительное положение, милорд. Я не имею права участвовать в вашей затее. - В этом нет необходимости. Я отправлюсь в подвал один. Сесилия больше не могла сдерживаться. - О Боже, Дэвид! - выпалила она. - Ты хочешь, чтобы тебя убили? Де Рохан мрачно усмехнулся. - Леди Уолрафен абсолютно права. - Я пойду туда, - медленно проговорил Дэвид, в упор, глядя на полицейского. - А вам лучше об этом даже не знать. - Вы прекрасно понимаете, что я не могу одобрить вашего намерения. Ну что ж, я вижу, вам нравится рисковать. Могу вас заверить, что труп пэра, найденный в Ист-Энде, привлечет гораздо больше внимания, чем контрабандисты. - К сожалению, в своей жизни я совершил немало глупостей, и поход в подвал борделя меня не страшит. - Дэвид натянуто улыбнулся. - Я тронут вашей заботой, но хочу попросить, чтобы вы не слишком за меня волновались. - А я хочу, - де Рохан помрачнел, - чтобы министерство отправило это проклятое дело на Боу-стрит. Дэвид слегка приподнял брови. - Сегодняшний вечер вас устроит? Де Рохан открыл портфель и достал карандаш. - Черт возьми! В котором часу? - Все зависит от того, пожелаете ли вы сначала поехать вместе со мной. На Джермин-стрит есть один игорный притон, куда часто наведывается мистер |
|
|