"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

надеялся украсть вас у того болвана, с которым вы сюда пришли, и предложить
свою защиту.
- Защиту? Мне кажется, сэр, что обычно вы предлагаете женщинам нечто
другое.
Ратлидж весело расхохотался. В уголках его карих глаз проступили
симпатичные лучики-морщинки.
- Знаете, мне всегда нравились умные женщины с острым язычком. - Он
склонил голову набок и внимательно посмотрел на Сесилию. - Как вы думаете,
что меня ждет, миледи?
- Скорее всего, мистер Ратлидж, вы попадете в ловушку, расставленную
одной из таких умных женщин, и она до конца ваших дней будет своим острым
язычком сдирать с вас шкуру.
- Боже правый! - Ратлидж изобразил страдание. - Я весь дрожу при мысли
об этом.
Сесилия почувствовала, что краснеет. Ратлидж вдруг испугался.
- О Боже, - проговорил он несчастным голосом, - опять!
- Что опять?
- Я оскорбил еще одну богатую и красивую женщину. Теперь вы ни за что
не согласитесь убежать со мной и обеспечить мне достойную жизнь.
Сесилия чуть не прыснула со смеху.
- Вы заслужили отказ, мистер Ратлидж. Такому человеку, как вы, нужны
серьезная жена и полдюжины детишек.
Лицо Бентама неожиданно омрачилось.
- А знаете, пожалуй, вы правы. Но, увы, вряд ли найдется женщина,
которая согласится выйти за меня замуж.
Сесилия уловила в его тоне искреннюю грусть. Стук игральных костей
вдруг сделался каким-то далеким. Она смутно слышала голос де Рохана,
объявившего "восемь", смех игроков, возгласы участия. Ратлидж смотрел на нее
в упор, глаза его странно блестели. Она понимала, что этот мужчина опасен,
что он действует на женщин, как заклинатель на змей, но сердце ее невольно
откликалось на его откровенность.
- Не унывайте, мистер Ратлидж, - посоветовала Сесилия. - Воспользуйтесь
вашим обаянием, и светские дамы упадут к вашим ногам.
Ратлидж едва заметно улыбнулся. Она явно задела его за живое.
- А вы когда-нибудь мечтали о детях, леди Уолрафен? - спросил он после
долгого молчания. Ей показалось, что она не расслышала.
- Простите, что?
- Мечтали ли вы о детях? - смущенно повторил он. - Почти все женщины
очень хотят их иметь.
Теперь Ратлидж задел ее за живое. С каким удовольствием она влепила бы
ему пощечину!
Но его вопрос не был дерзостью. Откуда ему знать про ее затаенную боль?
Странный молодой человек! И кто бы мог подумать, что здесь, в игорном
притоне, глупый флирт может перейти в серьезный разговор?
- Да, - тихо ответила она, - я очень хочу детей. А вы, мистер Ратлидж?
Ратлидж цинично хохотнул.
- Моя дорогая леди Уолрафен, - сказал он, лукаво прищурясь, - у меня
уже есть дети. Ведь я отпетый негодяй!
Сесилия с удивлением уловила в его тоне холодок отчуждения.
- Простите, мистер Ратлидж, сколько вам лет?