"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора

откровенности.
- Может быть, ты не испытываешь ко мне ненависти, Сесилия, - натянуто
проговорил он, - но, по-моему, недолюбливаешь меня.
Она отвернулась от огня. Если бы можно было пригвоздить человека к
креслу взглядом, то Дэвид остался бы там навсегда.
- Вы сами не слишком себя любите, Делакорт. Люди считают вас гордым,
заносчивым, даже мстительным. Но мне начинает казаться, что вы просто очень
несчастный человек. Интересно, почему?
Сердце Делакорта стало биться очень медленно. У него возникло ощущение,
будто перед ним отворилась дверь в темную пугающую пустоту, и ему захотелось
поскорее закрыть ее.
- Ты упомянула о трагедии, Сесилия. Но что ты понимаешь под этим
словом?
Сесилия быстро встала, подошла к маленькому столику из красного дерева,
на котором стояли графины и рюмки, и хотела, было откупорить одну бутылку,
но внезапно резко опустила руку.
- Наверное, - тихо проговорила она, - для кого-то трагедия - это
попросту несбывшиеся надежды. Мы все чего-то ждем от жизни... но иногда наши
ожидания не оправдываются... - Она помолчала, взвешивая свои слова, потом
продолжила: - Простите, милорд, но сегодня я не настроена вести философские
беседы. Хотите чего-нибудь выпить перед уходом?
Делакорт понял, что она вежливо выпроваживает его, однако не подал
виду.
- Я бы выпил немного бренди, если у тебя есть. День выдался
утомительный.
Сесилия наполнила рюмку бренди отличного качества, потом взяла другой
бокал и налила туда немного хереса. Подойдя к Делакорту, она протянула ему
рюмку. Когда он взял напиток, их пальцы на мгновение соприкоснулись. На душе
у Делакорта стало удивительно спокойно, но, к сожалению, все быстро
закончилось, и в руке у него осталась лишь рюмка с бренди, который он не
слишком-то хотел пить.
Вдруг Делакорт осознал, что смотрит на Сесилию, не отрывая глаз. Она,
должно быть, считает его идиотом. Ее странные откровения потрясли его
больше, чем он полагал. С трудом сосредоточившись, он начал подбирать в уме
какую-нибудь язвительную реплику.
- Ты сегодня очень хорошо выглядишь, Сесилия, - сказал он наконец своим
обычным беспечным тоном.- Необычайно красивый зеленый шелк... Но когда я
видел тебя в последний раз, это платье было другим.
Сесилия, опустив глаза, провела ладонью по изумрудному шелку юбки,
держа в другой руке бокал с вином.
- Да, это было совсем новое вечернее платье, - объяснила она, явно
радуясь возможности уйти от серьезного разговора. - Правда, я надела его
всего один раз, с тех пор как сняла траур. А потом Этта прожгла утюгом шаль,
так что пришлось переделать его в платье для ужинов. Но как ты можешь
знать... - Вдруг рука ее застыла, и она вопросительно взглянула на Дэвида.
Тот судорожно перевел дыхание. Сесилия стояла рядом и смотрела на него
в упор.
- Ты уже видел меня в этом наряде, да? - очень тихо спросила она.
Немного смутившись, он опустил глаза. Повисла долгая пауза.
- Зачем же ты солгал, сказав, что не заметил меня в Огдене? Я не