"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автора Делакорт не мог видеть искаженного горем лица Сесилии.
- Может, это какая-то ошибка? - спросил он, хватаясь за последнюю надежду. Де Рохан горько усмехнулся: - Вряд ли, милорд. Я лично был в морге. Сесилия на мгновение зажмурилась, но потом все же нашла в себе силы задать следующий вопрос: - Она утонула? - Нет, миледи, - мрачным тоном ответил полицейский. - Тогда что же? - резко спросил Делакорт. Де Рохан покосился на Сесилию, как будто оценивая ее выдержку. - Ей перерезали горло, - наконец ответил он, вновь взглянув на Делакорта, - а потом привязали труп к швартовой тумбе над лестницей "Пеликан" и спустили на воду, как лодку. - О Боже, - прошептал Делакорт. - А кто ее нашел? - Мальчишка-поваренок из трактира "Проспект Уитби". Он шел по переулку рядом с трактиром и увидел веревку. - Зачем же убийце понадобилось ее привязывать? - задумчиво спросил Делакорт. - Неужели он не понимал, что ее найдут? - Я уверен, что он сделал это нарочно, - мягко сказал де Рохан. - Вы думаете, это предупреждение? - Предупреждение? - прошептала Сесилия. - Кому? - По-вашему, оно предназначено Китти ОТэвин, не так ли? - вмешался Делакорт, обращаясь к де Рохану. - Да, - отозвался полицейский. - Эти женщины чего-то боялись. Вот почему они искали убежища в миссии. - Вы хотите сказать... что они от кого-то прятались? - спросила - Китти сильно нервничает. А Мэг Макнамара вела себя поначалу почти, враждебно. Сперва я списал это на счет врожденного презрения к полиции, но вскоре заподозрил нечто более серьезное. - Достаточно серьезное, чтобы стать причиной убийства, - добавил Делакорт. Поднявшись с кресла, он принялся мерить шагами комнату. - И что же теперь, инспектор? Де Рохан тоже встал. - Теперь я пойду домой и немного посплю, - сказал он, устало, проводя рукой по волосам, - а утром вернусь в "Проспект", поговорю с поваренком и прислугой. А заодно поищу свидетелей на берегу реки. - Я пойду с вами, - заявил Делакорт, возвращаясь к камину. Взгляд де Рохана на мгновение выразил неудовольствие, но потом инспектор покорно кивнул. - Возможно, так будет лучше. Низшие классы боятся гнева знати куда больше, чем власти полиции. Тем более что у нас этой власти не так уж и много. Делакорт мысленно согласился с этим. Да, к сожалению, де Рохан прав. И Сесилия тоже была права, когда жаловалась на необходимость реформирования полиции. Пожалуй, ему следует почаще бывать на заседаниях министерства, чтобы знать, почему, черт возьми, ничего не делается. - Я заеду за вами в Уэппинг в девять, если не возражаете, - предложил он полицейскому. - А если мы ничего не узнаем, что вы будете делать? - Вернусь на Пеннингтон-стрит, - уверенно ответил де Рохан, - и добьюсь правды у Китти ОТэвин. |
|
|