"Лиз Карлайл. Соблазнить дьявола ("Дьявол" #3) " - читать интересную книгу авторазаранее, а встречи происходили в разных местах и в разное время, к тому же
Сидони часто меняла внешность. Сегодня они встретились в библиотеке Британского музея, за несколько кварталов от ее дома. Здесь их вряд ли могли увидеть, и сюда не имели обыкновения заглядывать джентльмены, за которыми охотилась Черный Ангел. Заняв стол возле окна в редко посещаемом углу читального зала, они с двух сторон обложились книгами, хотя не собирались их даже открывать. Пока Сидони наблюдала за проходом между стеллажами, чтобы удостовериться, что сюда никто не идет, помощник ее брата вставил в правый глаз лупу ювелира и начал скрупулезно изучать сапфировую булавку лорда Френсиса. - Мадам Сен-Годар, она даже лучше той бриллиантовой, что вы приносили мне в прошлый раз, - прошептал Жан-Клод. - В Париже за нее можно получить хорошие деньги на... как вы говорите... - На черном рынке. - Да, черный рынок, - улыбнулся он. - Часы я тоже возьму. И табакерку! Она превосходна! - Боюсь, Жан-Клод, это всего лишь серебро. Француз пожал плечами. - Да, мадам, но выложена золотом изнутри. А гравировка! Очень изящно. - Попытайтесь выручить за нее побольше. Служанка лорда Френсиса отчаянно нуждается в деньгах. - Приложу все усилия, мадам, - заверил Жан-Клод. - На днях отправляется партия товара через Кале. Сидони почувствовала беспокойство. - Жан-Клод, ни в коем случае нельзя вмешивать сюда Джорджа, - уже не в первый раз потребовала она. - Если нас поймают на укрывательстве краденого, - О, мадам! - Слегка побледнев, Жан-Клод снял лупу. - Тогда месье Кембл отрежет мои... мои тестикулы, да? И заткнет их мне в глотку. Сидони невольно содрогнулась от его слишком пылкого, однако, не столь уж ошибочного предположения. - Вы, наверное, имеете что-нибудь еще, да? Подумав о золотой табакерке, лежавшей у нее в ридикюле, она сразу отбросила эту мысль и покачала головой: - Нет, остальное я не дам, Жан-Клод. Это слишком рискованно. Молодой человек выглядел обиженным. - Что такое? Мадам не доверяет Жан-Клоду? Мы весь год делаем вместе дела, и теперь вы говорите... Сидони прикрыла его руку ладонью. - Я вам доверяю, Жан-Клод. И люблю вас. Просто эти вещи слишком опасно продавать, даже в Париже. Они превосходны. Но слишком легко узнаваемы. И принадлежат опасному человеку. Если вас поймают, вы почти наверняка будете повешены, и я никогда себе этого не прощу. Молодой француз явно боролся с собой. - Хорошо, - наконец сказал он. - Только дайте Жан-Клоду быстро взглянуть. Я хотел бы увидеть эти прекрасные вещи, которые не могу иметь. Оглядев, пустую комнату, Сидони вынула из ридикюля первую вещь, завернутую в белый носовой платок. Жан-Клод развернул его, увидел табакерку, бросил взгляд на крышку и побледнел. - Да, мадам, эту, я думаю, вы можете оставить, - сказал он, торопливо заворачивая ее в платок. - Я слишком хорошо узнаю маленькие алфавиты... не говоря о гербе. |
|
|