"Эмили Кармайкл. Цветок Прерий " - читать интересную книгу автора

Маккензи, и ее огненные волосы сверкали на солнце, как золото.
- Какого черта ей здесь понадобилось? - спросил Кэл, ни к кому
конкретно не обращаясь. - Проклятье!
Маккензи придержала лошадь возле Спита Маккалоха, который громко
поздоровался с ней, не переставая стрелять в воздух. Кэл помчался к ним. Не
успел он остановить коня рядом с Маккензи, как пуля взрыла пыльную землю
позади них.
- Сволочи! - заорал Спит. - Эти ублюдки стреляют в нас!
Он поднял пистолет, но Маккензи схватила его руку и задрала вверх.
- В воздух, Маккалох! Или я поджарю твои уши на медленном огне!
От такой необыкновенной угрозы лицо Спита вытянулось от удивления. Кэлу
даже захотелось рассмеяться. И вдруг, среди всей этой стрельбы лошадь
Маккензи заржала, встала на дыбы и стала медленно падать. Кэл видел по губам
Маккензи, что она что-то кричала, но из-за грохота выстрелов и рева
испуганного скота ничего не мог расслышать. Это было похоже на кошмарный
сон. Кэл увидел, что на шее лошади расползается кровавое пятно, а Маккензи
побелевшими пальцами цепляется за луку седла. Он понял, что лошадь вот-вот
перевернется, а Маккензи окажется под ней. Кэл наклонился к женщине,
чувствуя себя так, будто все это происходит не с ним, обхватил рукой ее
талию и втащил на свое седло. В это время раненая лошадь исполнила жуткий
предсмертный танец и грохнулась на землю.
Маккензи лежала на животе перед седлом Кэла и чувствовала что
задыхается. Она попыталась сползти на землю, но Кэл крепко держал ее одной
рукой.
- Полежи пока так, - велел он.
Перед глазами Маккензи маячило его мускулистое бедро и доходивший до
икры мокасин. Кэл повернул коня и поскакал галопом на каменистую
возвышенность, с которой спускалась вода Дрэгон Спрингс. Лука седла ритмично
била по ребрам Маккензи, к тому же, женщина постепенно съезжала головой
вниз. Когда скакун замедлил движение, Кэл подтащил ее за ягодицы, чтобы она
совсем не свалилась.
- Спусти меня на землю! - прошипела Маккензи. - Не прикасайся ко мне!
Кэл позволил ей сползти на землю.
- Я не мог дать тебе упасть, - объяснил он с неуместной улыбкой.
Маккензи торопливо расправила одежду, стараясь не обращать внимания на
его пристальный взгляд. Она понимала, что Кэл только что спас ей жизнь, и
следовало бы поблагодарить его за это, но за унижение, которому он ее
подверг, Маккензи больше хотелось хорошенько накричать на него.
- Думаю, я должна поблагодарить тебя, - невнятно пробормотала она. -
Я... действительно...
Казалось, что Кэл молча смеется, хотя лицо его было непроницаемо, как
всегда.
- Я действительно благодарна тебе. Ты спас меня от неминуемого падения.
- Маккензи, я не знаю, зачем ты приехала, но ты должна остаться здесь,
среди скал. Жди, пока я вернусь и скажу, что ты можешь спуститься.
От его приказного тона у Маккензи исчезли все мысли о благодарности.
- Не хватало еще, чтобы ты мной командовал! Люди Кроссби портят то, что
придется восстанавливать не меньше месяца, и я...
- О людях Кроссби я позабочусь сам, как только ты позволишь вернуться к
тому делу, ради которого я и был нанят. Будь здесь. Пуля, попавшая в твою