"Ширли Карр. Чего хочет граф ("Братья Синклер" #1) " - читать интересную книгу автора

так больше нравится, но завтра по дороге сюда не забудьте зайти к моему
сапожнику. - Он написал адрес на обратной стороне визитной карточки и
протянул ее Куинси.
- С-спасибо, милорд. - Молодой человек поклонился и поспешно вышел из
комнаты.
- Харпер! - крикнул Синклер, когда захлопнулась входная дверь.
Дворецкий вошел в библиотеку.
- Слушаю, милорд.
- Поздравь меня. Я заполнил половину вакансий в нашем штате.
- Полагаю, это требует тоста, милорд. Означает ли это, что вы вскоре
начнете опрашивать горничных?
- Да, бренди прекрасно подойдет. А насчет горничных - нет. Пока что
нет. Не думаю, что беседы с горничными будут столь же интересны, как беседа
с мистером Куинси.
Дворецкий кивнул:
- Как пожелаете, милорд.
Куинси шел домой в сгущавшихся сумерках, поеживаясь от пронизывающего
мартовского ветра и дождя. По дороге он зашел купить ткани для сюртука,
брюк, и двух рубашек, к тому же выбрал отрез узорчатого муслина. Затем он
еще несколько раз останавливался, чтобы купить картофель, сыр и баранью
ногу.
Едва Куинси переступил порог квартиры на третьем этаже, как молоденькая
брюнетка с косичками выхватила из его рук один из свертков.
- У тебя есть работа! У тебя есть работа! - восклицала девушка.
Подхватив Куинси под руку, она закружилась с ним по комнате, так что ее юбки
взметнулись в танце.
- Да, Мелинда, теперь у меня есть место. Перестань же, наконец,
танцевать, пока снова не начала кашлять. Ох, даже у меня голова закружилась.
А моя работа - это и для тебя занятие. Граф не желает видеть меня в
лохмотьях. Ты сможешь закончить сюртук к утру, если я помогу тебе? - Куинси
положил на стол рулон темно-синей шерсти.
- Если ты поможешь? Но ты же...
- Джо, это ты? - раздался голос из соседней комнаты.
- Да, бабушка.
- Иди сюда, дитя мое. Я жду тебя целый день.
Куинси и Мелинда переглянулись, после чего Куинси направился в соседнюю
комнату.
- Садись рядом со мной и расскажи мне все, - сказала пожилая женщина,
сидевшая на кровати.
- Я знала, что работа секретарем у папы однажды поможет тебе разрешить
наши трудности, - сказала Мелинда; она тоже вошла в комнату и положила
свертки на стол.
- Лорд Синклер именно такой, как мы думали? - спросила бабушка,
усаживая Куинси рядом с собой.
- Да, и вы были абсолютно правы. Похоже, моя дерзость понравилась ему
больше, чем мне.
Бабушка рассмеялась:
- Я знала, что это на него подействует. Он ненавидит лягушатников почти
так же, как когда-то ненавидел его дед. Да, вот этот мужчина действительно
ценил красивые ножки! Мне все-таки хотелось бы найти какой-нибудь другой