"Бьой Адольфо Касарес. О форме мира" - читать интересную книгу автора

совсем уже разволновался, как вдруг они очутились снаружи. Весь переход
длился не больше трех-четырех минут; под открытым небом он занял бы и того
меньше. Место, куда они вышли, было совершенно иным, чем то, где они вошли.
Корреа описывал его как "город-сад" - это выражение он слышал не раз, но не
очень представлял, что оно означало. Они шагали по извилистой улице среди
садов и белых вилл с нарядными красными крышами. Доктор спросил его с
упреком:
- Вы явились сюда без золота? Так я и думал, так я и думал. Вам
обменяют деньги в любом месте, но только, смотрите, не дайте себя надуть. Я
знаю, где обменивают песо по хорошему курсу и где купить товары, которые в
Буэнос-Айресе принесут неплохой доход. Вы понимаете, подобные знания
кое-чего да стоят, и я не собираюсь делиться ими с первым встречным.
Когда-нибудь, не исключено, я возьму вас в компаньоны. А пока каждый
устраивается как может. Видите эту надпись? -"Четырнадцатая остановка"?
- Вот именно. Мы встречаемся здесь завтра в пять утра.
Корреа запротестовал. Так они не договаривались. Он согласился потерять
одну ночь, а теперь выходит, что он потеряет две ночи и день.
Доктор отступил на шаг, как будто хотел рассмотреть его получше.
- Вы только поглядите, что он мне предлагает. Чтобы мы возвращались
среди бела дня, на глазах у всех конкурентов. Знаете, с вами надо держать
ухо востро, иначе наше знакомство дорого мне обойдется. А теперь скажите,
что вы станете делать один за границей без моей помощи? Сядете и заплачете?
Побежите просить консула, чтобы он отправил вас домой в чемодане?
Корреа понял, что судьба его целиком зависит от доктора и лучше его не
сердить.
- До завтра, - сказал молодой человек.
- До завтра, - отозвался доктор и посмотрел на часы. - Ровно в пять,
тогда времени у нас будет с избытком, потому что рассветает в шесть. Я не
люблю суетиться. Теперь я - сюда, а вы - туда. И не вздумайте следить за
мной, а то вам не поздоровится.
Пройдя несколько шагов, Корреа подумал, что, если доктор не придет на
свидание, ему будет плохо. Денег у него с собой было немного, и, конечно же,
он не слишком надеялся, что сам найдет вход в туннель. Разумнее было бы
поискать туннель сейчас, пока еще не все смешалось в памяти. Он попытался
вернуться тем же путем, но скоро заблудился среди путаных улиц. Была еще
одна подробность, о которой он не расспросил доктора, боясь выглядеть
дураком: где они находились? У него закружилась голова, и он подумал, что не
стоит, падая с ног от усталости, плутать по этим улицам, проложенным вопреки
всем законам градостроительства. И еще он понял, что прежде всего должен
немного поспать. Потом уж он разберется, что к чему. "Я лягу где
угодно, -сказал он вслух и добавил: - Где угодно, лишь бы не было собаки".
Но сразу же возникли проблемы, потому что здесь было принято в каждом саду
держать собаку, а то и двух. Желая, быть может, успокоить свою совесть, он
подумал: если бы вместо того, чтобы, как кретин, послушаться доктора, он
внял бы голосу разума и вернулся на остров Меркадера, все равно он не смог
бы заниматься - так он устал. Если ему сию же минуту не попадется сад без
собаки, он уснет прямо на улице. Холодея от страха, он вошел в какие-то
ворота и двинулся к беседке, обсаженной лаврами, - в сером утреннем свете
они казались призраками. Все было тихо, и он уснул. Когда Корреа проснулся,
солнце било ему в глаза. Он прищурился и вздрогнул, потому что кто-то стоял