"Бьой Адольфо Касарес. О форме мира" - читать интересную книгу авторарядом и смотрел на него. Это оказалась молодая женщина, совсем недурная
собой, но лицо ее было каким-то распухшим. Нервничая, он смутно подумал, что должен успокоить ее. - Простите за вторжение, - сказал он. - Мне так хотелось спать, что я лег и заснул. Не бойтесь, я не вор. - Мне все равно, кто вы, - ответила женщина. - Хотите перекусить? Уже поздно, вы, наверное, голодны, но придется удовольствоваться зав-траком. Сегодня я ничего не готовила. Они пошли по лужайке среди кустов и наконец подошли к белому дому с черепичной крышей; вокруг него шла галерея, выложенная красной плиткой. Внутри было темно и прохладно. - Меня зовут Корреа, - сказал молодой человек. Женщина ответила, что ее зовут Сесилия, и добавила фамилию, прозвучавшую как-то вроде Виньяс, только на иностранный лад. По всей видимости, они были одни. - Садитесь, - сказала женщина. - Я приготовлю завтрак. Корреа подумал о странном туннеле, собственно, очень коротком, который, очевидно, завел его весьма далеко, и спросил себя, где же он находится. Потом встал, прошел по коридору, заглянул в кухню. Сесилия стояла спиной к нему у плиты; на огне закипала вода, подрумянивался хлеб. Она обернулась не сразу и быстро провела рукой по лицу. - Я хочу задать вам один вопрос, - начал Корреа, но замолчал и наконец спросил: - Что случилось? - Меня бросил муж, - ответила Сесилия, плача. - Как видите, ничего необычного. оказалось не просто: трудности возрастали по мере того, как он все больше узнавал о случившемся. Сесилия любила мужа, а он бросил ее ради другой, более молодой и красивой. - Теперь ясно, что он всегда обманывал меня, так что от моей великой любви не осталось даже светлых воспоминаний. Сесилия не переставала плакать, и молодому человеку было неудобно сказать, что вода закипела. Когда по кухне разнесся запах горелого хлеба, Сесилия улыбнулась сквозь слезы. Корреа решил, что улыбка ему нравится -отчасти потому, что плач на миг прекратился. К сожалению, она снова заплакала; Корреа погладил ее по волосам, ибо не находил убедительных доводов, которые могли бы ее утешить, и обнаружил, что ласкать плачущую женщину как-то проще. Сесилия отвечала на его ласки, не прерывая рыданий. Ему удалось немного приободрить ее, но тут неосторожное слово, видимо, вызвало воспоминания, грозившие новым взрывом. Когда он уже готовился к худшему, Сесилия сказала: - Теперь я тоже хочу есть. Сейчас что-нибудь приготовлю. "Слезлива, но характер хороший", - подумал Корреа. Они поели, потом пошли отдыхать, и оказалось, что времени хватает на все. Впервые за эти часы вспомнив о докторе Марсело, Корреа подумал: "Лишь бы он не опоздал на встречу". Затем его охватил страх, что час свидания придет слишком скоро; он решил, что догадки о том, почему Сесилия не отвергает его ласк, не только циничны и грубы, но и нелепы. "Ей больно, потому ей и хочется, чтобы ее утешали, - сказал он себе. - Ласки - универсальное средство, ведь плачущие дети успокаиваются, когда их ласкают". Он забыл о докторе, забыл об экзаменах. И нашел, что Сесилия ему очень нравится. |
|
|