"Адольфо Касарес. Дневник войны со свиньями " - читать интересную книгу автора

Больоло, хотя и не очень-то блистал красноречием, сумел завладеть
вниманием собеседников.
- Ребята засели за карты, так мы и развлекались - беседовали,
планировали вылазки, до поздней ночи. Не думайте, что мое положение было
таким уж легким. Они собирались идти в центр, и я, хотя виду не подавал,
сильно нервничал. Когда стали расходиться, я попытался остаться, но они
потребовали, чтобы я шел с ними. Я хотел присоединиться к группе вашего
сына, он-то хотя бы знакомый, но двое из них подхватили меня под руки, и
так, знаете, дружески беседуя, мы пошли Бог знает как далеко по направлению
к станции Пасифико. Возле винного склада один из них, звали его Нене, все
таким же любезным тоном сказал, что я должен забыть все, что слышал в этот
вечер. Второй похвалил мою вставную челюсть и под предлогом, будто хочет ее
рассмотреть поближе, выдернул ее у меня изо рта. Вы не поверите: когда я
попросил ее отдать, самый щуплый из них сказал, что если, мол, я хочу
возвратиться домой целым и невредимым, то лучше мне не терять времени.
- В любом случае мы отделались намного дешевле, чем Губерман, - заметил
Фабер.
- Ваш сын, дон Исидро, - обратился к нему Больоло с нарочитой
любезностью, к которой он прибегал в щекотливых обстоятельствах, - произвел
на меня впечатление серьезного молодого человека. Не попробуете ли вы его
расспросить?
- Расспросить? - удивился Видаль.
- Может, он согласится разведать, есть ли у меня надежда получить мою
челюсть обратно. Вы же знаете, как дорого она стоит.
- Еще бы не знать.
- Можно на вас рассчитывать?
- Конечно, можно. А что случилось с Губерманом?
Больоло недоверчиво поднял брови, но все же начал объяснять:
- Бедняга ехал в своем автомобильчике по Лас-Эрас...
Фабер, слегка его отстраняя, перебил:
- Можно мне сказать? Я вырезал в "Ультима ора" показания убийцы.
Он достал из кармана вырезку и осторожно ее развернул.
- Тут все напечатано, слово в слово. Слушайте: "Когда я увидел впереди
в машине эту лысину, я понял, что попал не в свой ряд. Признаюсь, я,
вероятно, был уже на взводе, был сильно раздражен. Но поверьте мне, сеньоры,
все произошло так, как я предвидел: когда другие машины тронулись, эта, что
была передо мной, ни с места - водитель, этот старичок с плешью, видимо,
медленно соображал, долго раскачивался, прежде чем снова тронуться. Старик
стал жертвой накопившегося во мне раздражения из-за прежних подобных
ситуаций, которые возникали по вине таких же стариков. Я не мог сдержать
себя, искушение пальнуть в эту лысину между парой торчащих ушей оказалось
неодолимым".
- Что же сделали с этим сумасшедшим? - спросил Видаль.
- Бросьте, че, не говорите таких слов, - возразил Больоло.
- Он тут же был отпущен на свободу, - сообщил Фабер.
Больоло открутил кран над одной из раковин и, набрав воду в пригоршню,
попил.
- Не забудьте, пожалуйста, - напомнил он Видалю, - если будет удобно,
расспросите вашего сына.
И он пошел прочь из санузла. Остальные двое медленно последовали за