"Адольфо Касарес. Дневник войны со свиньями " - читать интересную книгу автораОднако с возрастом характер у нее изменился, проявились черты таившейся под
спудом грубости, что дало повод людям, недавно поселившимся в их квартале, наделить ее прозвищем насмешливым, хотя и дружеским: Солдафон; в минуты гнева она не знала удержу - кто ее разозлит, подвергался известной опасности, но все также знали, что она быстро отходит и забывает обиды. Направляясь в санузел, Видаль пробормотал: "Хоть бы никого не встретить! Здесь ведь считают даже, сколько раз в уборную сходишь". Ну конечно, он там застал Нелиду за стиркой и Фабера. - Я тут объяснял сеньорите, - сказал Фабер, - что виноваты не только те, кто стар и немощен. Виноваты также те, кто науськивает. - Вы поверите, дон Исидро? Антония на меня осерчала. - Не может быть, - удивился Видаль. - Не может быть? Вы ее не знаете. Сеньор Фабер не сделал мне ничего плохого, а она желает, чтобы я обращалась с ним как с собакой. Фабер кивком подтвердил ее слова. - Невероятно! - воскликнул Видаль. - Хотите, больше скажу? Она теперь со всеми сплетничает обо мне, потому что я тогда ночью была в вашей комнате. На эту новость Видаль не успел отреагировать, как она ожидала, должным возмущением - появились Данте (вид у него был какой-то необычный) и Аревало. Нелида поспешно собралась уйти. - Ладно, - бросила она, уходя, - только уж вы не мозольте людям глаза, не выводите их из себя. Фабер засеменил к себе домой, и тут вошел управляющий. - Нельзя допускать, - сказал он, - чтобы всяческие свары, хотя бы и Пример? Да вот сеньор Больоло донельзя разъярен из-за того, что на него, мол, с чердака лили воду. Стоит ли так сердиться? Схожу сейчас наверх, посмотрю, что там такое. - Он отошел на несколько метров, потом вернулся и патетически возгласил: - Или мы будем держаться единым фронтом, или нас осадят со всех сторон. - В вашем доме что-то очень беспокойно, - сказал Аревало, когда управляющий ушел. - А нам-то, пожалуй, важнее всего покой. Мы хотели с тобой посоветоваться. - К вашим услугам, - ответил Видаль. - Не делай такую торжественную мину. Нам надо узнать твое мнение. Данте, вот он здесь, вчера вечером решил... Сказать? - Но мы же ради этого и добирались сюда, - с досадой сказал Данте. - Чем скорее, тем лучше. Аревало быстро заговорил: - Вчера вечером он решил покрасить себе волосы и хочет знать, как ты его находишь. - По-моему, замечательно, - пролепетал Видаль. - Ты не стесняйся, - подбодрил его Аревало. - Объяснить тебе, что меня смущает? - спросил Данте. - Некоторым людям седые волосы противны, вызывают у них ярость, других, напротив, бесят старики с крашеными волосами. - Сейчас все тебе объясню, - сказал Аревало. - Я рассказывал Данте, что однажды, когда заходил с девушкой в отель, мы столкнулись на пороге с другой парой. Моя девушка засмеялась: "Посмотри на старичка!" Я посмотрел, это был |
|
|