"Адольфо Касарес. Дневник войны со свиньями " - читать интересную книгу автора - В своих покоях, - торжественно ответил Рей.
- Могу я пройти к ней поздороваться? - Не докучай ей, - раздраженно посоветовал Джими. - Ты же ее, в общем-то, никогда не видел. - Что ты читал? - спросил Видаль. Появились двое молодых людей. Один был высокий, тощий, с прыщеватым лицом. Второй - приземистый, с очень круглой головой и выпученными глазами, которые, казалось, смотрели снизу вверх с плохо скрытым любопытством. Парни поздоровались издали, судорожно кивнув, и уселись на другом конце комнаты. "На самом холодном месте, - подумал Видаль. - Нам, старикам, повезло, мы-то рядом с печуркой. Запах эвкалипта в сочетании с керосином полезен при простуде". И опять вспомнил о Несторе. - Видишь их? - указал Джими на парней. - Эти два типа мне не нравятся. - Что ты читал? - В "Ультимаора" статью о "войне со свиньями". - Войне со свиньями? - переспросил Видаль. - Вот и я спрашиваю, - сказал Аревало. - Почему "со свиньями"? - И я не понимаю почему, - подхватил Рей. - Да нет, - возразил Аревало. - Я спрашиваю, почему они пишут "со свиньями". У этих щелкоперов нет никакой логики, даже в употреблении слов. - Достаточно какому-то газетчику что-то ляпнуть, и вся страна будет твердить о войне со свиньями, - рассудил Рей. - Вовсе нет, - возразил Данте. - Другие называют ее "охотой на сов". - Сова, по-моему, лучше, - заявил Аревало. - Сова - символ мудрости. - Но признайтесь, - сказал Джими, обращаясь к Аревало и Рею, - вы двое Все засмеялись. В столовую вошла соседка, неся на подносе чашечки кофе. Она укорила их: - Ведите себя прилично, сеньоры. Вы забываете, что в доме покойник. - Его уже привезли? - спросил Видаль. - Пока еще нет, но это все равно, - ответила женщина. - Кофе хорош? - Какой ужас, - сказал Данте. - Покойника привезли, а мы как ни в чем не бывало. Помешивая сахар, Видаль обратился к Джими: - Послушай, что это за разговор о каких-то совах и свиньях? - Почем я знаю. - Спрашиваете, откуда такое название? Говорят, что старые люди, - пояснил Аревало, - эгоисты, жадины, обжоры, неряхи. Настоящие свиньи. - Пожалуй, это справедливо, - согласился Джими. - Посмотрим, что ты скажешь, - уколол его Данте, - когда за тебя возьмутся. - Я не из этой компании, - возразил Джими. - Я не старик. Все меня уверяют, что я в самом расцвете лет. - То же самое говорят мне, - поспешил вставить Рей. - Мне уже надоело это слушать, - сказал Данте. - Ты нам не чета, - с раздражением возразил Джими. - Недаром эскимосы и лапландцы отвозят стариков в тундру, чтобы они там замерзли насмерть, - сказал Аревало. - Защитить стариков можно только сентиментальными доводами: мол, сколько они для нас сделали, у них тоже есть сердце, они тоже страдают и так далее. |
|
|