"Адольфо Касарес. Козни небесные" - читать интересную книгу автора - На военной службе состоите?
Он иронически улыбнулся: - Авария произошла со мной, а пострадали, кажется, вы. Они посмеялись (между собой, как будто Морриса тут и не было). Он снова заговорил: - Я состою на военной службе в чине капитана, седьмой полк, девятая эскадрилья. - А база в Монтевидео? - с издевкой спросил один из офицеров. - В Паломаре, - ответил Моррис. Он назвал свой домашний адрес: улица Боливара, 971. Офицеры ушли. На следующий день вернулись вместе с какими-то новыми. Когда он понял, что они сомневаются или делают вид, будто сомневаются в его национальности, ему захотелось вскочить с койки и отколотить их. Боль в ране и мягкое противодействие сиделки остановили его. Офицеры пришли на другой день и еще раз, наутро. Стояла изнуряющая жара; все тело у него болело; он признался мне, что готов был дать любые показания, лишь бы его оставили в покое. Что они задумали? Почему не знают, кто он такой? Почему оскорбляют его, почему делают вид, будто он не аргентинец? Он был растерян и взбешен. Как-то ночью сиделка взяла его за руку и сказала, что он не очень умело оправдывается. Он ответил, что оправдываться ему не в чем. Ночь он провел без сна, то впадая в ярость, то решая обдумать положение с полным спокойствием, то снова гневно отказываясь "вступать в эту нелепую игру". Наутро он хотел попросить у сиделки прощения за свою грубость; он понял, что намерения у нее были добрые, "и она очень недурна, понимаешь?"; но поскольку просить прощения он не умеет, то сердито спросил у нее, что она ему посоветует. Сиделка пришли офицеры, он сказал, что он друг лейтенанта Крамера и лейтенанта Виеры, капитана Фаверио, полковников Маргариде и Наварро. В пять часов вместе с офицерами явился его ближайший друг, лейтенант Крамер. Моррис смущенно сказал что "после потрясения человек становится другим" и что при виде Крамера он почувствовал на глазах слезы. Признался, что поднялся на койке и раскрыл объятия, едва тот вошел. И крикнул ему: - Ко мне, брат мой! Крамер остановился и невозмутимо взглянул на него. Офицер спросил: - Лейтенант Крамер, знаете ли вы этого человека? В тоне было какое-то коварство. Моррис ждал - ждал, что лейтенант Крамер, не выдержав, сердечно откликнется на его призыв и объяснит свое участие в этой глупой шутке... Крамер ответил с излишним жаром, словно боялся, что ему не поверят: - Никогда его не видел. Даю слово, никогда не видел его. Ему сразу поверили, и возникшее на несколько секунд напряжение разрядилось. Все вышли. Моррис услыхал смех офицеров, искренний смех Крамера и чей-то голос: "Меня это не удивило, поверьте, ничуть не удивило. Ну и наглость!" С Виерой и Маргариде в основном повторилось то же самое. Но его прорвало. Книга - одна из тех книг, что я ему послал, - лежала под одеялом, на расстоянии руки, и он запустил ее Виере в лицо, когда тот притворился, будто они не знакомы. Моррис описал это подробнейшим образом, но я поверил ему не до конца. Поясню: я ничуть не сомневался ни в его ярости, ни в прославленной быстроте реакции. Офицеры решили, что незачем вызывать |
|
|