"Клайв Касслер, Пол Кемпрекос. Змей ("Досье НУМА" #1) " - читать интересную книгу автора

природы обладавший фигурой атлета, отточил ловкость, лавируя между столиками
с подносом, уставленным бокалами и тарелками.
Загорелись аварийные огни. Три супружеские пары, сидевшие за ближайшим
столиком, упали на пол. Анжело помог подняться дамам. Похоже, никто серьезно
не пострадал. Стюард огляделся вокруг.
Роскошно декорированная гостиная с мягко подсвеченными гобеленами,
картинами, деревянной резьбой и стенами, обтянутыми светлой кожей, пришла в
полнейший беспорядок. На сверкающем танцполе, где еще несколько секунд назад
под "Ариведерчи, Рома" кружились пары, вповалку лежали люди. Музыка резко
оборвалась, со всех сторон слышались плач и крики ужаса. Музыканты
выбирались из-под груды инструментов и пюпитров. Повсюду валялись разбитые
бутылки и бокалы. В воздухе носился запах алкоголя. Вазы с живыми цветами
валялись на полу.
- Ради Бога, объясните, что это было? - спросил один из присутствующих.
Анжело не проронил ни слова, будучи не совсем уверен в том, что увидел.
Он снова взглянул за окно. Там был только туман.
- Может, мы столкнулись с айсбергом? - предположила какая-то женщина.
- С айсбергом? Ради всего святого, Конни, какой айсберг у берегов
Массачусетса в июле?
- Тогда, вероятно, это мина.
Мужчина, взглянув на оркестрантов, усмехнулся:
- Что бы это ни было, оно заставило их прервать чертову мелодию.
Все рассмеялись. Танцоры принялись отряхивать и поправлять наряды,
музыканты - осматривать инструменты, не повреждены ли они. Суетились бармены
и официанты.
- Волноваться не о чем, - сказал один из пассажиров. - Один из офицеров
сказал мне, что этот корабль не может утонуть.
Его жена, прекратив поправлять макияж, с тревогой заметила:
- То же самое говорили о "Титанике".
Повисла напряженная тишина. Все испуганно переглянулись, а затем, будто
услышав некий беззвучный сигнал, три пары поспешили к ближайшему выходу, как
стайка птиц, вспорхнувшая с ветки.
Анжело уже собрался было убрать бокалы и вытереть стол. Вдруг он
усмехнулся и сказал самому себе:
- Ты слишком долго работал официантом.
Большинство дам и джентльменов поднялись с пола и тоже направились к
выходам. Гостиная быстро опустела. Вскоре Анжело остался один. Он пожал
плечами, швырнул полотенце на пол и пошел к ближайшей двери. Нужно узнать,
что происходит.

* * *

Черная вода забвения едва не увлекла Джейка Кэрри в небытие. Он изо
всех сил сопротивлялся темному потоку, карабкался, цепляясь за ускользающее
сознание.
Вдруг Кэрри услышал стон и понял, что стонет он сам. Так, хорошо.
Мертвецы не шумят. Следующая мысль была о жене.
- Майра! - позвал он.
В черно-серой пелене Джейк уловил какое-то легкое шевеление. Прекрасно.
Это дает надежду. Он снова позвал жену.