"Гвендолин Кэссиди. Сила ее страсти " - читать интересную книгу автора - Мне подумалось, что в данных обстоятельствах оплата будет уж никак не
ниже средней, - сказала она с улыбкой, надеясь шуткой прикрыть свой промах. Граф рассмеялся. - Полцарства за коня? Справедливо. Постараюсь оправдать ваши ожидания. Ну что ж, а теперь надо показать вам вашу комнату. Тереза, моя домоправительница, проводит вас. Все происходило с такой скоростью, что Кьяра просто не успевала удивляться или пугаться. Всего несколько часов назад она знала только фамилию своего сына и его адрес, а сейчас, того и гляди, станет чуть ли не членом его семьи. Наверное, когда придет пора прощаться, она горько пожалеет о том, что вообще захотела увидеть его. Но это будет еще не скоро. Через шесть недель. И пока об этом лучше не думать. В кабинет вошла полная немолодая женщина. Вид у нее был усталый и озабоченный, но, узнав, что граф наконец-то нашел воспитательницу для сына, Тереза тут же расплылась в улыбке. Кьяра, стараясь выглядеть уверенно и спокойно, протянула женщине руку, внимательно вглядываясь в ее лицо. А вдруг они были когда-то знакомы? Но Тереза, судя по всему, видела девушку впервые. - Как хорошо, что вы приехали, синьорина, - сказала она приветливо, пока они поднимались по лестнице на второй этаж. - Я рада, что у Филиппе появится няня. Сама я уже не в силах справляться с ним. Да и вам придется здорово потрудиться, чтобы за ним уследить. Мальчишка - ужасный хулиган. Синьор Виченци не знает и половины того, что вытворяет его сынок, пока отец в отъезде. - А что, синьора графа часто не бывает дома? - Постоянно. То на симпозиуме, то на конференции, то на раскопках. Он Кьяра молча покачала головой. Откуда ей было знать? И разве граф интересовал ее? До сегодняшнего дня синьор Виченци был для нее лишь именем без лица и тела. Но как хорошо, что он оказался таким симпатичным и приятным, подумала она вдруг. - Везде его ждут, везде ему рады, - продолжала тем временем Тереза. - Вот и мотается. То туда, то сюда. Нигде без него не обходятся. Только дома... - Она досадливо махнула рукой. - А вам приходится смотреть за Филиппо? - Да разве за ним усмотришь? Я слишком стара, чтобы содержать в порядке весь дом и одновременно присматривать за озорным и своевольным мальчишкой. С тех пор, как умерла синьора Лаура, его мать, с ним совсем сладу не стало. - А от чего она умерла? - осторожно поинтересовалась Кьяра. - Доктор сказал, сердечный приступ. Никогда она не жаловалась на сердце, - сердито ответила Тереза. - А тут раз - и нету человека. Все случилось почти мгновенно. - Это, наверное, было ужасно, - сочувственно заметила Кьяра. - Для всех. - Конечно. Синьор Никколо очень тяжело перенес смерть жены. Такая хорошая была пара, такая дружная! - А он не думал о том, чтобы снова жениться? Домоправительница презрительно фыркнула. - Если и не думал, то вовсе не из-за отсутствия желающих. Еще бы, подумала Кьяра. Красивый молодой мужчина. Да к тому же богатый и знаменитый. Ну, может, и не знаменитый, но известный в своих кругах. Но ее |
|
|